在线英语听力室

VOA常速英语2020--埃及人要求为性侵犯受害者伸张正义

时间:2020-08-15 23:41:12

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

It started with an Instagram account,named for its social media advocacy for women.Assault police which picked up a hundred and sixty four thousand followers1 in less than two weeks,On it about a hundred women and girls claimed to have been harassed,sexually assaulted or raped2 by Ahmed Bassam Zaki,a former student at the prestigious3 American University in Cairo,Most women are usually afraid to tell anyone,you don't know if you tell your family,if you will be supported or not,or you may be beaten or touched again by the man who assaulted you.Egypt has long struggled with the problem of sexual harassment,A United Nations study found that nearly all Egyptian women say, at some point,they have been victims of some form of it,But the Zaki case has proven to be different,After the women and girls spoke4 up the man was arrested,and prosecutors5 say he will be held as six alleged6 cases are investigated,

事情要从一个Instagram账户说起,该账户以其在社交媒体上拥护女性而得名。“突击警察”这个账户在不到两周的时间里吸引了16.4万粉丝。在这个账户上,大约有100名妇女和女孩声称受到艾哈迈德·巴萨姆·扎基的骚扰、性侵犯或强奸,艾哈迈德·巴萨姆·扎基曾就读于著名的开罗美国大学,大多数女性通常不敢告诉任何人,你不知道是否要告诉家人,也不知道自己能否得到支持,或许你可能会再次被那个侵犯你的人殴打或触碰,埃及长期以来一直在与性骚扰问题作斗争。联合国的一项研究发现,几乎所有的埃及女性都曾说过,在某种程度上,他们遭受过某种形式的性骚扰的伤害,但事实证明,扎基的情况不同。妇女和女孩们发声之后,这个男人被逮捕了,检察官表示,他将被拘留,因为六起涉嫌案件正在被调查,

Zaki's family has been mostly silent,but they did tell NBC News,the charges are false,and that this is an Internet pylon,But more social media accounts keep popping up, with users posting accusations7 against other alleged sexual abusers,in what some commentators8 are calling Egypt's MeToo movement.what's important is that this proves social media can have a very big role,if people participate,the reaction was swift,In 48 hours they captured the accused.Since the arrest, Egyptian lawmakers have adopted a bill,that says victims' names must be withheld9 from public documents,to protect them from threats after they make an accusation,This will encourage more victims to come forward, but there is a lot more to do, say lawyers.There should be an independent department in a judiciary, that only takes cases related to violence against women,and it should not only deal with rapes,but with other violence and harassment,including between married couples,Prosecutors say Zaki has confessed to blackmailing10 women and girls,but at the same time denies all other charges,Heather Murdoch VOA news in Istanbul with Hamada Elrasam in Cairo.

Zacky的家人大多保持沉默,但他们确实告诉了NBC新闻,指控是假的,这是一个网络跟风现象,但越来越多的社交媒体账号不断涌现,用户们接连发布对其他性侵犯者的指控,一些评论员声称这是埃及的“我也是”运动。重要的是,这证明了在人们参与的情况下,社交媒体可以发挥很大的作用,而且反应很快。在48小时内他们抓捕了被告,自逮捕以来,埃及立法者通过了一项法案,规定受害者的名字必须不会出现在公开文件中,以保护受害者,避免他们在提出指控后遭受威胁。律师们说,这项法案将鼓励更多的受害者站出来,但还有很多事情要做,司法机关应该设立一个独立的部门,只处理与暴力侵害妇女有关的案件,它不应该只处理强奸案,还应该处理其他涉及暴力和骚扰的案件,包括已婚夫妇之间的暴力和骚扰,检察官说,扎基承认勒索妇女和女孩的罪行,但同时否认所有其他指控。美国之音,记者希瑟·默多克,伊斯坦布尔报道,记者海玛拉·拉萨姆,开罗报道。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 followers 5c342ee9ce1bf07932a1f66af2be7652     
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件
参考例句:
  • the followers of Mahatma Gandhi 圣雄甘地的拥护者
  • The reformer soon gathered a band of followers round him. 改革者很快就获得一群追随者支持他。
2 raped 7a6e3e7dd30eb1e3b61716af0e54d4a2     
v.以暴力夺取,强夺( rape的过去式和过去分词 );强奸
参考例句:
  • A young woman was brutally raped in her own home. 一名年轻女子在自己家中惨遭强暴。 来自辞典例句
  • We got stick together, or we will be having our women raped. 我们得团结一致,不然我们的妻女就会遭到蹂躏。 来自辞典例句
3 prestigious nQ2xn     
adj.有威望的,有声望的,受尊敬的
参考例句:
  • The young man graduated from a prestigious university.这个年轻人毕业于一所名牌大学。
  • You may even join a prestigious magazine as a contributing editor.甚至可能会加入一个知名杂志做编辑。
4 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
5 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
6 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
7 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
8 commentators 14bfe5fe312768eb5df7698676f7837c     
n.评论员( commentator的名词复数 );时事评论员;注释者;实况广播员
参考例句:
  • Sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 体育解说员翻来覆去说着同样的词语,真叫人腻烦。
  • Television sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 电视体育解说员说来说去就是那么几句话,令人厌烦。 来自《简明英汉词典》
9 withheld f9d7381abd94e53d1fbd8a4e53915ec8     
withhold过去式及过去分词
参考例句:
  • I withheld payment until they had fulfilled the contract. 他们履行合同后,我才付款。 来自《简明英汉词典》
  • There was no school play because the principal withheld his consent. 由于校长没同意,学校里没有举行比赛。 来自《简明英汉词典》
10 blackmailing 5179dc6fb450aa50a5119c7ec77af55f     
胁迫,尤指以透露他人不体面行为相威胁以勒索钱财( blackmail的现在分词 )
参考例句:
  • The policemen kept blackmailing him, because they had sth. on him. 那些警察之所以经常去敲他的竹杠是因为抓住把柄了。
  • Democratic paper "nailed" an aggravated case of blackmailing to me. 民主党最主要的报纸把一桩极为严重的讹诈案件“栽”在我的头上。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。