在线英语听力室

VOA常速英语2020--特朗普成美国首位两次遭弹劾的总统

时间:2021-01-21 03:20:23

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

This is VOA news. Reporting by remote, I'm David Byrd. The U.S. House of Representatives on Wednesday made Donald Trump1 the first U.S. president ever to be impeached2 twice, formally charging him with inciting3 an insurrection in a vote held a week after a violent mob of his supporters besieged4 the Capitol. AP's Sagar Meghani reports. The 45th president is now the first impeached twice. "The ayes are 232. The nays5 are 197.” House Speaker Nancy Pelosi and Democrats6 have charged him with incitement7 of insurrection for last week's Capitol riot, labelling him a "clear and present danger" over his final days in office. "I ask you to search your souls.” Ten Republicans voted against the president but others like number 2 GOP leader Steve Scalise argued impeachment8 would only hurt an already divided America. "We need to be focused on toning down the rhetoric9.” The president issued a statement during the debate saying much the same. The soonest a Senate trial would start is Tuesday, a day before Joe Biden is due to replace the president. Senate GOP chief Mitch McConnell is not ruling out voting to convict the president. Sagar Meghani, Washington.

欢迎收听美国之音新闻。我是大卫·伯德,为您带来远程报道。美国众议院周三宣布,唐纳德·特朗普是有史以来首位受到两次弹劾的美国总统,并正式指控他煽动支持者在一周前举行的国会投票时发起暴动,当时他的支持者暴力包围国会大厦。请听美联社记者萨加尔·梅加尼带来的报道。这位美国第45任总统目前是首位两次遭到弹劾的总统。“赞成票232票。反对票197票。”众议院议长佩洛西和民主党人指控特朗普煽动上周的国会暴动,称他在执政的最后几天存在“紧迫的危险”。“请你扪心自问。”10名共和党人投票反对特朗普总统,但以共和党排名第二的领导人史蒂夫·斯卡利斯为首的其他共和党议员则认为,弹劾只会伤害已经分裂的美国。“我们需要集中精力收敛一些花言巧语。”特朗普总统在辩论时发表了一份声明,说了大致相同的话。参议院的审判最快将在星期二开始,也就是乔·拜登将接替总统的前一天。参议院共和党主席米奇·麦康奈尔不排除投票为特朗普总统定罪的可能性。萨加尔·梅加尼,华盛顿报道。

After last week's violence at the U.S. Capitol, Washington Mayor Muriel Bowser says she is asking people to attend next week's inauguration10 virtually rather than coming to the Mall in person. "And we know that is the right choice and the best way to keep everyone safe.” The mayor says the city has also discussed with the U.S. Department of Interior the cancellation11 of public gathering12 permits in the days before and after the event. Those discussions are ongoing13.

上周美国国会大厦发生暴力事件后,华盛顿市长穆里尔·鲍瑟表示,她要求市民在线参加下周的就职典礼,而不要本人前往国家广场。“我们知道这是正确的选择,也是保证所有人安全的最佳方式。”市长称,华盛顿还与美国内政部讨论了就职典礼期间不对公众开放的问题。相关讨论正在进行中。

Last week's mob attack on the Capitol starkly14 highlighted a longstanding local security paradox15: The District of Columbia government lacks authority over much of the area within its borders. This is VOA news.

上周暴徒袭击美国国会大厦事件,突显出一个长期存在的地区安全悖论,即华盛顿哥伦比亚特区市政府在其管辖区域内缺乏足够的权力。这里是美国之音新闻。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 impeached 13b912bb179971fca2f006fab8f6dbb8     
v.控告(某人)犯罪( impeach的过去式和过去分词 );弹劾;对(某事物)怀疑;提出异议
参考例句:
  • Elected officials can be impeached. 经过选举产生的官员可以被弹劾。 来自《简明英汉词典》
  • The judge was impeached for taking a bribe. 这个法官被检举接受贿赂。 来自《现代汉英综合大词典》
3 inciting 400c07a996057ecbd0e695a596404e52     
刺激的,煽动的
参考例句:
  • What are you up to inciting mutiny and insubordination? 你们干吗在这里煽动骚动的叛乱呀。
  • He was charged with inciting people to rebel. 他被控煽动民众起来叛乱。
4 besieged 8e843b35d28f4ceaf67a4da1f3a21399     
包围,围困,围攻( besiege的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Paris was besieged for four months and forced to surrender. 巴黎被围困了四个月后被迫投降。
  • The community besieged the newspaper with letters about its recent editorial. 公众纷纷来信对报社新近发表的社论提出诘问,弄得报社应接不暇。
5 nays 23305db6bee97d1c8b3ac4c67f2ff1e0     
n.反对票,投反对票者( nay的名词复数 )
参考例句:
  • The tally was two ayes and three nays. 投票结果是两票赞成,三票反对。 来自《简明英汉词典》
  • The tally was three yeas and two nays, so the yeas have it. 投票结果是三票赞成两票反对,投赞成票者胜利。 来自《现代英汉综合大词典》
6 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
7 incitement 4114f37f5337a7296283079efe923dad     
激励; 刺激; 煽动; 激励物
参考例句:
  • incitement to racial hatred 种族仇恨的挑起
  • Interest is an incitement to study. 兴趣刺激学习。
8 impeachment fqSzd5     
n.弹劾;控告;怀疑
参考例句:
  • Impeachment is considered a drastic measure in the United States.在美国,弹劾被视为一种非常激烈的措施。
  • The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯。
9 rhetoric FCnzz     
n.修辞学,浮夸之言语
参考例句:
  • Do you know something about rhetoric?你懂点修辞学吗?
  • Behind all the rhetoric,his relations with the army are dangerously poised.在冠冕堂皇的言辞背后,他和军队的关系岌岌可危。
10 inauguration 3cQzR     
n.开幕、就职典礼
参考例句:
  • The inauguration of a President of the United States takes place on January 20.美国总统的就职典礼于一月二十日举行。
  • Three celebrated tenors sang at the president's inauguration.3位著名的男高音歌手在总统就职仪式上演唱。
11 cancellation BxNzQO     
n.删除,取消
参考例句:
  • Heavy seas can cause cancellation of ferry services.海上风浪太大,可能须要取消渡轮服务。
  • Her cancellation of her trip to Paris upset our plan.她取消了巴黎之行打乱了我们的计划。
12 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
13 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
14 starkly 4e0b2db3ce8605be1f8d536fac698e3f     
adj. 变硬了的,完全的 adv. 完全,实在,简直
参考例句:
  • The city of Befast remains starkly divided between Catholics and Protestants. 贝尔法斯特市完全被处在天主教徒和新教徒的纷争之中。
  • The black rocks stood out starkly against the sky. 那些黑色的岩石在天空衬托下十分显眼。
15 paradox pAxys     
n.似乎矛盾却正确的说法;自相矛盾的人(物)
参考例句:
  • The story contains many levels of paradox.这个故事存在多重悖论。
  • The paradox is that Japan does need serious education reform.矛盾的地方是日本确实需要教育改革。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。