搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
This is VOA news. Via remote, I'm Marissa Melton. The death toll1 from a series of explosions in a military barracks in Equatorial Guinea has risen to 98, according to the country's Health Ministry2 on Monday. At least 615 people were injured in the blasts on Sunday, which started with a fire at a military base in the coastal3 city of Bata. This is according to the Defense4 Ministry. The Health Ministry put the death toll at 98. That's more than triple an earlier estimate of 31 people killed. The ministry said 299 people who were wounded remain hospitalized. President Teodoro Obiang Nguema has attributed the accident to negligence5 related to the handling of dynamite6. He said the explosions damaged almost all the homes and buildings in Bata, a city of just over 250,000 people.
欢迎收听美国之音新闻。我是玛丽莎·梅尔顿,为您远程报道。赤道几内亚卫生部周一称,赤道几内亚军营连环爆炸造成的死亡人数已升至98人。周日,沿海城市巴塔的一个军事基地发生爆炸事件,造成至少615人受伤。这是赤道几内亚国防部的说法。卫生部估计死亡人数为98人。这是先前估计的31人死亡人数的三倍多。卫生部表示,299名受伤人员仍在住院治疗。总统特奥多罗·奥比昂·恩圭马将此次爆炸事故归咎于炸药处理的疏忽。他说,此次爆炸事故摧毁了巴塔市几乎所有的房屋和建筑物,巴塔市只有25万多人。
The United States says no decision has been made about its military commitment to Afghanistan after May 1, a deadline for the remaining 2,500 U.S. troops to withdraw from the country in line with a year-old peace pact7 with the Taliban insurgency8. The Pentagon on Monday confirmed its review of the U.S.-Taliban deal is still pending9 and that until it is complete, a decision on the future of U.S. forces in Afghanistan will have to wait. The comments came in response to reports that Secretary of State Antony Blinken, in a letter to Afghan President Ashraf Ghani, warned that Ghani's government may have to deal with a Taliban onslaught on its own if the Afghan leader fails to urgently consider proposals on accelerating U.S.-initiated peace efforts. Proposals reportedly include an international conference under the auspicious10 of the United Nations to push forward the Afghan peace process. From Washington, this is VOA news.
美国表示,美方尚未对5月1日之后针对阿富汗的军事承诺作出任何决定。5月1日是美方根据与塔利班叛乱分子达成的一项长达一年的和平协议将剩余2500名美军撤出阿富汗的最后期限。五角大楼周一证实,对美军与塔利班协议的审查仍在进行中,在协议完成之前,有关驻阿富汗美军未来的决定还需等待。以上评论是对有关报道的回应,有报道称,美国国务卿布林肯在给阿富汗总统阿什拉夫?加尼的一封信中警告称,如果这位阿富汗领导人未能抓紧考虑推进美国发起的和平努力的建议,加尼政府可能不得不自行应对塔利班的袭击。据报道,美方的提议包括在联合国主持下召开一次国际会议,以推动阿富汗和平进程。美国之音,华盛顿报道。
1 toll | |
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟) | |
参考例句: |
|
|
2 ministry | |
n.(政府的)部;牧师 | |
参考例句: |
|
|
3 coastal | |
adj.海岸的,沿海的,沿岸的 | |
参考例句: |
|
|
4 defense | |
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩 | |
参考例句: |
|
|
5 negligence | |
n.疏忽,玩忽,粗心大意 | |
参考例句: |
|
|
6 dynamite | |
n./vt.(用)炸药(爆破) | |
参考例句: |
|
|
7 pact | |
n.合同,条约,公约,协定 | |
参考例句: |
|
|
8 insurgency | |
n.起义;暴动;叛变 | |
参考例句: |
|
|
9 pending | |
prep.直到,等待…期间;adj.待定的;迫近的 | |
参考例句: |
|
|
10 auspicious | |
adj.吉利的;幸运的,吉兆的 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。