搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
This is VOA news. Via remote I'm Tommy McNeil.
我是汤米·麦克纳尔,为您远程报道美国之音新闻。
The death toll1 from an explosion outside a school in Afghanistan's capital Kabul has risen to at least 58.
阿富汗首都喀布尔一所学校外发生爆炸事件,死亡人数已升至至少58人。
Afghan officials said on Sunday with doctor’s struggling to provide medical care to at least 150 who were injured.
阿富汗官员星期天表示,医生正在努力为至少150名伤员提供医疗服务。
The bombing on Saturday evening shook Shiite Muslim religious minority neighborhood in Afghanistan,
星期六晚上的爆炸袭击了阿富汗什叶派穆斯林少数宗教社区,
which has been targeted in the past by Islamic State militants2.
伊斯兰国武装分子过去一直将该地区当作袭击目标。
Sudanese authorities have deported3 around 3 dozen Ethiopian peacekeepers working in the UN mission in Darfur to a refugee camp.
苏丹当局已将在联合国驻苏丹达尔富尔特派团工作的大约36名埃塞俄比亚维和部队成员驱逐到一个难民营。
Al-Fateh Ibrahim Mohammed, the head of the refugee agency in North Darfur provinces says
北达尔富尔省难民署负责人法特赫·易卜拉欣·穆罕默德表示,
the troops are among 120 Ethiopian forces from the Tigrayan ethnic4 group, who have sought asylum5 in Sudan earlier in the year.
这些维和部队士兵是今年早些时候在苏丹寻求庇护的120名来自埃塞俄比亚提格雷族部队中的部分成员。
The troops refused to return to their home country Ethiopia for fear of being detained by the government.
这些维和部队士兵因为害怕被埃塞俄比亚政府拘留而拒绝回国。
The Prime Minister has waged a devastating6 war in November on the regional government of Tigray,
埃塞俄比亚总理在11月对提格雷地区政府发动了一场毁灭性的战争,
he has also swept up 1000s of Tigrayans into detention7 centers across Ethiopia.
他还将1000名提格雷人发配到埃塞俄比亚各地的拘留中心。
The United States top infectious disease doctor says it is highly likely officials have in fact been under-counting the number of fatalities8 from COVID-19
美国顶级传染病医生表示,美国官员很有可能低估了新冠肺炎的实际死亡人数。
after a new report from the University of Washington estimated the death toll was nearly double.
此前,华盛顿大学发布的一份新报告显示,预计实际死亡人数接近现有数据的两倍。
The analysis by the Institute for Health Metrics and Evaluation9 pegs10 the US death toll at more than 900,000.
卫生计量与评估研究所分析显示,美国新冠死亡人数超过90万。
The Centers for Disease Control has a number in about 575,000.
美国疾病控制中心公布的死亡人数为大约57.5万人。
1 toll | |
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟) | |
参考例句: |
|
|
2 militants | |
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 deported | |
v.将…驱逐出境( deport的过去式和过去分词 );举止 | |
参考例句: |
|
|
4 ethnic | |
adj.人种的,种族的,异教徒的 | |
参考例句: |
|
|
5 asylum | |
n.避难所,庇护所,避难 | |
参考例句: |
|
|
6 devastating | |
adj.毁灭性的,令人震惊的,强有力的 | |
参考例句: |
|
|
7 detention | |
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下 | |
参考例句: |
|
|
8 fatalities | |
n.恶性事故( fatality的名词复数 );死亡;致命性;命运 | |
参考例句: |
|
|
9 evaluation | |
n.估价,评价;赋值 | |
参考例句: |
|
|
10 pegs | |
n.衣夹( peg的名词复数 );挂钉;系帐篷的桩;弦钮v.用夹子或钉子固定( peg的第三人称单数 );使固定在某水平 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。