在线英语听力室

VOA常速英语2021--美国输油大动脉被掐断,车主恐慌性囤积汽油

时间:2021-05-27 02:06:51

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

This is VOA news. Via remote, I’m Tommy McNeil.Israeli prime minister Benjamin Netanyahu said Tuesday that militants2 in the Gaza Strip will "pay a very heavy price", after a day of Gaza rocket fire and Israeli air strikes on the Palestinian coastal3 enclave.Hostilities4 between Israel and Hamas escalated5 Tuesday raising the death toll6 in 2 days to at least 30 Palestinians and 3 Israelis, with Israel carrying on multiple air strikes in Gaza and the Islamist militant1 group firing rockets at Tel Aviv. A 13-story residential7 Gaza block collapsed8 after one of the several dozen airstrikes.Late into the night the people reported their homes shaking and the sky lighting9 up with near constant Israeli strikes.

欢迎收听美国之音新闻。我是汤米·麦克奈尔,为您远程报道。以色列总理内塔尼亚胡星期二表示,加沙地带的巴勒斯坦武装分子将“付出非常沉重的代价”,此前一天,巴勒斯坦武装分子向加沙发射火箭,以色列则对巴勒斯坦沿海飞地发动空袭。星期二,以色列和哈马斯之间的敌对行动升级,在两天内造成至少30名巴勒斯坦人和3名以色列人死亡,期间,以色列对加沙进行多次空袭,伊斯兰激进组织向特拉维夫市发射火箭。在几十次的空袭行动中,某次空袭致使加沙一个13层住宅楼倒塌了。深夜,人们报告称自己家房屋摇晃,以色列近乎连续不断的空袭点亮了加沙的天空。

More than 1000 gas stations in the southeast United States reported running out of fuel primarily because of what analysts10 say is unwarranted panic buying among drivers as a shutdown of a major pipeline11 by gang of hackers12 entered its fifth day Tuesday.Government officials acted swiftly to waive13 safety and environmental rules to speed the delivery of fuel by truck, ship or rail to motorists and airports even as they sought to assure the public that there was no cause for alarm. The Colonial pipeline, the biggest fuel pipeline in the United States, delivering about 45 percent of what is consumed on the US east coast, was hit on Friday with a cyber attack by hackers who lock-up computer systems and then demand a ransom14 to release them.The attack raised concerns once again about the vulnerability of the nation's critical infrastructure15.More at VOAnews.com. This is VOA news.

美国东南部1000多家加油站报告称,分析师们认为,燃料耗尽的主要原因是车主们的无端恐慌性购买。时至周二,美国一条主要输油管道因黑客团伙攻击而持续关闭了五天。美国政府官员迅速采取行动,免除安全和环境规定,加速通过卡车、轮船或铁路向驾车者和机场运送燃料,同时他们试图向公众保证不必恐慌。Colonial pipeline是美国最大的输油管道,输送燃料约占美国东海岸消耗量的45%。该输油管道上周五遭到黑客网络攻击,他们锁定了电脑系统,并以此来索要赎金。这次网络攻击再次引发了美国民众对国家关键基础设施脆弱性的担忧。更多内容尽在VOAnews.com。欢迎收听美国之音新闻。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
2 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
3 coastal WWiyh     
adj.海岸的,沿海的,沿岸的
参考例句:
  • The ocean waves are slowly eating away the coastal rocks.大海的波浪慢慢地侵蚀着岸边的岩石。
  • This country will fortify the coastal areas.该国将加强沿海地区的防御。
4 hostilities 4c7c8120f84e477b36887af736e0eb31     
n.战争;敌意(hostility的复数);敌对状态;战事
参考例句:
  • Mexico called for an immediate cessation of hostilities. 墨西哥要求立即停止敌对行动。
  • All the old hostilities resurfaced when they met again. 他们再次碰面时,过去的种种敌意又都冒了出来。
5 escalated 219d770572d00a227dc481a3bdb2c51e     
v.(使)逐步升级( escalate的过去式和过去分词 );(使)逐步扩大;(使)更高;(使)更大
参考例句:
  • The fighting escalated into a full-scale war. 这场交战逐步扩大为全面战争。
  • The demonstration escalated into a pitched battle with the police. 示威逐步升级,演变成了一场同警察的混战。
6 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
7 residential kkrzY3     
adj.提供住宿的;居住的;住宅的
参考例句:
  • The mayor inspected the residential section of the city.市长视察了该市的住宅区。
  • The residential blocks were integrated with the rest of the college.住宿区与学院其他部分结合在了一起。
8 collapsed cwWzSG     
adj.倒塌的
参考例句:
  • Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
  • The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
9 lighting CpszPL     
n.照明,光线的明暗,舞台灯光
参考例句:
  • The gas lamp gradually lost ground to electric lighting.煤气灯逐渐为电灯所代替。
  • The lighting in that restaurant is soft and romantic.那个餐馆照明柔和而且浪漫。
10 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
11 pipeline aNUxN     
n.管道,管线
参考例句:
  • The pipeline supplies Jordan with 15 per cent of its crude oil.该管道供给约旦15%的原油。
  • A single pipeline serves all the houses with water.一条单管路给所有的房子供水。
12 hackers dc5d6e5c0ffd6d1cd249286ced098382     
n.计算机迷( hacker的名词复数 );私自存取或篡改电脑资料者,电脑“黑客”
参考例句:
  • They think of viruses that infect an organization from the outside.They envision hackers breaking into their information vaults. 他们考虑来自外部的感染公司的病毒,他们设想黑客侵入到信息宝库中。 来自《简明英汉词典》
  • Arranging a meeting with the hackers took weeks againoff-again email exchanges. 通过几星期电子邮件往来安排见面,他们最终同意了。 来自互联网
13 waive PpGyO     
vt.放弃,不坚持(规定、要求、权力等)
参考例句:
  • I'll record to our habitat office waive our claim immediately.我立即写信给咱们的总公司提出放弃索赔。
  • In view of the unusual circumstances,they agree to waive their requirement.鉴于特殊情况,他们同意放弃他们的要求。
14 ransom tTYx9     
n.赎金,赎身;v.赎回,解救
参考例句:
  • We'd better arrange the ransom right away.我们最好马上把索取赎金的事安排好。
  • The kidnappers exacted a ransom of 10000 from the family.绑架者向这家人家勒索10000英镑的赎金。
15 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。