在线英语听力室

VOA常速英语2021--伊拉克摩苏尔监狱挖掘出百余具尸体

时间:2021-06-29 03:21:43

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

President Biden on Tuesday announced his nominees1 for ambassadors to Israel, Mexico and NATO as he moves to strengthen U.S. alliances in tough regions. Among a slate2 of names announced by the White House on Tuesday were Thomas Nides, a Morgan Stanley vice3 chairman who served as deputy secretary of state under former President Barack Obama. He will serve as the ambassador to Israel. Biden also picked Ken4 Salazar, a former U.S. senator from Colorado and interior secretary, as his ambassador to Mexico and security expert Julianne Smith has been nominated to be the ambassador to NATO, a key Western bulwark5 against Russia.

拜登总统星期二宣布了他对驻以色列大使、驻墨西哥大使和驻北约大使的提名,以加强美国在困难地区的同盟关系。在白宫周二公布的名单中,摩根士丹利副董事长托马斯?奈德斯名列其中,他曾担任前总统奥巴马的副国务卿。他将担任驻以色列大使。拜登还挑选了美国科罗拉多州前参议员兼内政部长肯·萨拉扎尔出任驻墨西哥大使,并提名安全专家朱莉安·史密斯担任驻北约大使,北约是西方对抗俄罗斯的重要堡垒。

The European Union concluded Tuesday a meeting that included the United States by agreeing to address climate change, combat the coronavirus pandemic and strive for a more peaceful world. The leaders of the countries representing more than seven hundred eighty million people released a statement Tuesday after sessions with U.S. President Joe Biden. Biden started his trip in Britain where he attended a G7 meeting and in his meetings he's striven to show European nations that the United States is fully6 re-engaged as their ally.

欧盟星期二结束了一次包括美国出席的会议,该会议同意应对气候变化,抗击新冠疫情,努力建设一个更加和平的世界。代表七亿八千多万民众的各国领导人星期二在与美国总统拜登会晤后发表了一份声明。拜登开始了他的英国之行,并在英国参加了一次七国集团会议,他在会上努力向欧洲国家表明,美国将完全重塑与他们的盟友关系。

The Delta7 variant8 of the COVID-19 virus is more infectious and more virulence9 than the Alpha variant first identified in the United Kingdom. This is according to new research. The good news is the vaccines10 still work against it though somewhat less well. The Delta variant was first identified in India. It's likely responsible for that country's exclusive outbreak, which has set grim world records for the most deaths per day of any country. When it spread to the UK, it overtook the fast spreading Alpha variant in a matter of weeks. The Delta now causes 90 percent of new infections in the UK. The variant also causes more serious cases of COVID-19 in a study published Monday in The Lancet medical journal. Scientists found the patients infected with Delta for 85 percent more likely to be hospitalized than they would have been if infected with Alpha.

新冠病毒的Delta变种比在英国首次发现的Alpha变种更具传染性和毒性。这是根据最新研究得出的结论。好消息是,尽管疫苗的效果稍差,但仍能起到预防作用。Delta变种最早是在印度发现的。它可能是印度疫情不同于其他国家的罪魁祸首,它创下了所有国家中单日死亡人数最多的严酷世界纪录。当它传播到英国时,它在几周内就超过了快速传播的Alpha变种。Delta变种现在造成了英国90%的新增感染病例。周一发表在《柳叶刀》医学杂志上的一项研究表明,这种变异还会引发病情更重的新冠病例。科学家发现,感染Delta的患者住院的可能性比感染Alpha的患者高出85%。

Iraq announced over the weekend that it had excavated11 a mass grave containing the remains12 of more than 100 people killed by the Islamic State terrorists in the Badoush prison located in the northwest of Iraq's second largest city, Mosul. Officials believe the remains belong to Shiite prisoners executed by the group in 2014. The Sunni extremists massacred more than 600 people in that facility. You can find more on this and all the stories that we're covering at our website voanews.com. You can also download our app to your mobile device. Via remote, I'm Marissa Melton, VOA News.

伊拉克上周末宣布,在位于伊拉克第二大城市摩苏尔西北部的巴杜什监狱挖掘出一个集体坟墓,里面埋着100多具被伊斯兰国恐怖分子杀害的死者遗体。官员们认为,这些遗体属于2014年被伊斯兰国组织处决的什叶派囚犯。逊尼派极端分子在该监狱屠杀了600多人。您可通过voanews.com获取更多内容以及当天其他新闻。您还可以在移动设备上下载我们的APP。我是玛丽莎·梅尔顿,为您远程报道。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 nominees 3e8d8b25ccc8228c71eef17be7bb2d5f     
n.被提名者,被任命者( nominee的名词复数 )
参考例句:
  • She's one of the nominees. 她是被提名者之一。 来自超越目标英语 第2册
  • A startling number of his nominees for senior positions have imploded. 他所提名的高级官员被否决的数目令人震惊。 来自互联网
2 slate uEfzI     
n.板岩,石板,石片,石板色,候选人名单;adj.暗蓝灰色的,含板岩的;vt.用石板覆盖,痛打,提名,预订
参考例句:
  • The nominating committee laid its slate before the board.提名委员会把候选人名单提交全体委员会讨论。
  • What kind of job uses stained wood and slate? 什么工作会接触木头污浊和石板呢?
3 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
4 ken k3WxV     
n.视野,知识领域
参考例句:
  • Such things are beyond my ken.我可不懂这些事。
  • Abstract words are beyond the ken of children.抽象的言辞超出小孩所理解的范围.
5 bulwark qstzb     
n.堡垒,保障,防御
参考例句:
  • That country is a bulwark of freedom.那个国家是自由的堡垒。
  • Law and morality are the bulwark of society.法律和道德是社会的防御工具。
6 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
7 delta gxvxZ     
n.(流的)角洲
参考例句:
  • He has been to the delta of the Nile.他曾去过尼罗河三角洲。
  • The Nile divides at its mouth and forms a delta.尼罗河在河口分岔,形成了一个三角洲。
8 variant GfuzRt     
adj.不同的,变异的;n.变体,异体
参考例句:
  • We give professional suggestions according to variant tanning stages for each customer.我们针对每位顾客不同的日晒阶段,提供强度适合的晒黑建议。
  • In a variant of this approach,the tests are data- driven.这个方法的一个变种,是数据驱动的测试。
9 virulence 3546191e2f699ac8cc1a5d3dc71755fe     
n.毒力,毒性;病毒性;致病力
参考例句:
  • The virulence of the café owner's anger had appalled her.咖啡店老板怒气冲天,充满敌意,把她吓坏了。
  • Medical authorities were baffled,both as to its causes and its virulence.医疗当局对其病因及有多致命都还不甚了解。
10 vaccines c9bb57973a82c1e95c7cd0f4988a1ded     
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 )
参考例句:
  • His team are at the forefront of scientific research into vaccines. 他的小组处于疫苗科研的最前沿。
  • The vaccines were kept cool in refrigerators. 疫苗放在冰箱中冷藏。
11 excavated 3cafdb6f7c26ffe41daf7aa353505858     
v.挖掘( excavate的过去式和过去分词 );开凿;挖出;发掘
参考例句:
  • The site has been excavated by archaeologists. 这个遗址已被考古学家发掘出来。
  • The archaeologists excavated an ancient fortress. 考古学家们发掘出一个古堡。 来自《简明英汉词典》
12 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。