搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
The second pillar fully1 secures the border.
第二个要点是完全保卫边境。
That means building a great wall on the southern border, and it means hiring more heroes like CJ to keep our communities safe.
那意味着在南部边境建一面大墙,意味着雇佣更多像CJ这样的英雄,保卫我们社区的安全。
Crucially, our plan closes the terrible loopholes exploited by criminals and terrorists to enter our country,
更重要的是,我们的计划能够消除此前被罪犯和恐怖分子利用来进入美国的法律漏洞。
and it finally ends the horrible and dangerous practice of catch and release.
最终终结”抓了又放“的危险做法。
The third pillar ends the visa lottery2,
第三个要点是结束签证抽检,
a program that randomly3 hands out green cards without any regard for skill, merit, or the safety of American people.
该项目随意发放绿卡,不考虑技能、信誉或我们人民的安全。
It's time to begin moving toward a merit-based immigration system,
是时候开始推行基于申请人综合素质的移民系统了,
one that admits people who are skilled, who want to work, who will contribute to our society, and who will love and respect our country.
允许那些有技能、想工作、愿意贡献社会、热爱并尊重我们国家的人进来。
The fourth and final pillar protects the nuclear family by ending chain migration4.
第四个也是最后一个要点是终结连锁式移民,保护核心家庭。
Under the current broken system, a single immigrant can bring in virtually unlimited5 numbers of distant relatives.
在当前失灵的系统下,一名移民可以将无限多的远亲带进美国。
Under our plan, we focus on the immediate6 family by limiting sponsorships to spouses7 and minor8 children.
在我们的计划中,我们只关注直系家属,限制在配偶和小孩。
This vital reform is necessary, not just for our economy, but for our security and for the future of America.
这一关键改革是必要的,不仅对我们的经济如此,对我们的安全和未来也是如此。
In recent weeks, two terrorist attacks in New York were made possible by the visa lottery and chain migration.
最近几周,纽约的两起恐怖袭击就是签证抽签和连锁式移民造成的。
In the age of terrorism, these programs present risks we can just no longer afford.
在恐怖主义时代,这些项目构成的风险我们经受不起。
1 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
2 lottery | |
n.抽彩;碰运气的事,难于算计的事 | |
参考例句: |
|
|
3 randomly | |
adv.随便地,未加计划地 | |
参考例句: |
|
|
4 migration | |
n.迁移,移居,(鸟类等的)迁徙 | |
参考例句: |
|
|
5 unlimited | |
adj.无限的,不受控制的,无条件的 | |
参考例句: |
|
|
6 immediate | |
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的 | |
参考例句: |
|
|
7 spouses | |
n.配偶,夫或妻( spouse的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
8 minor | |
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。