在线英语听力室

VOA常速英语2021--委内瑞拉政府暂停与反对派的对话

时间:2021-10-21 09:33:59

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

This is VOA News. Via remote, I'm Marissa Melton.

这里是美国之音新闻。我是玛丽莎·梅尔顿,为您远程报道。

Venezuela said Saturday it is suspending talks with the political opposition1 to protest the extradition2 to the United States of a close ally of President Nicholas Maduro.

委内瑞拉星期六表示,它将暂停与政治反对派的谈判,以抗议将总统尼古拉斯·马杜罗的亲密盟友引渡到美国一事。

Venezuela had intended to make that ally, Alex Saab, part of the delegation3 to the talks in Mexico City.

委内瑞拉原本打算让这位盟友亚历克斯·萨博成为墨西哥城谈判代表团的一员。

Instead, he was arrested last year in Africa's Cape4 Verde, from where he was extradited on Saturday, this according to his legal team.

相反,据他的法律团队称,他去年在非洲的佛得角被捕,并于周六在那里被引渡。

The speaker of Congress Jorge Rodriguez said the government will not attend the next session, which is due to start Sunday in protest.

国会议长Jorge Rodriguez表示,政府将不会参加定于周日开始的下一次会议,以示抗议。

Earlier, a senior U.S. official confirmed that Saab had been put on a plane to the United States to face money laundering5 charges.

早些时候,一名美国高级官员证实,萨博已被送上一架飞往美国的飞机,面临洗钱指控。

When Saab was arrested 16 months ago, he had been making a stop on the way to Iran for what Maduro's government later described as a diplomatic humanitarian6 mission.

16个月前,萨博被逮捕时,他正在前往伊朗的途中作短暂停留,马杜罗政府后来称这是一次外交人道主义任务。

British Prime Minister Boris Johnson on Saturday laid flowers outside the church where a lawmaker was stabbed to death on Friday in what police say was a terrorist attack, probably linked to Islamist extremism.

英国首相鲍里斯·约翰逊周六在教堂外献花,周五一名议员在该教堂遇刺身亡,警方称这是一起恐怖袭击,可能与伊斯兰极端主义有关。

The attack on David Amess from Johnson's Conservative Party comes five years after the murder of Jo Cox, a lawmaker from the opposition Labor7 Party.

大卫·阿梅斯属于约翰逊所在的保守党,这起对他的攻击发生在反对党工党议员乔·考克斯被谋杀的五年之后。

The killing8 has prompted a review of the security of elected politicians.

这起谋杀案促使政府对民选政客的安全进行了审度。

Taliban authorities pledged to step up security at Shiite mosques10 as hundreds of people gathered on Saturday to bury the victims of the second Islamic State suicide attack on worshipers in a week.

塔利班当局承诺加强什叶派清真寺的安保措施。周六,数百人聚集在一起埋葬遇难者,这些人在伊斯兰国一周内对礼拜者发动的第二次自杀式袭击中遇害。

Hardline Sunni group Islamic State claimed responsibility for the attack on the Fatima mosque9 in Kandahar, in which a group of suicide bombers11 shot their way into the mosque and then blew themselves up among the worshippers.

强硬的逊尼派组织“伊斯兰国”宣称对坎大哈法蒂玛清真寺的袭击负责。在袭击中,一群携带自杀式炸弹的袭击者冲进清真寺,随后在礼拜者中引爆了自己。

VOA News.

美国之音新闻。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
2 extradition R7Eyc     
n.引渡(逃犯)
参考例句:
  • The smuggler is in prison tonight,awaiting extradition to Britain.这名走私犯今晚在监狱,等待引渡到英国。
  • He began to trouble concerning the extradition laws.他开始费尽心思地去想关于引渡法的问题。
3 delegation NxvxQ     
n.代表团;派遣
参考例句:
  • The statement of our delegation was singularly appropriate to the occasion.我们代表团的声明非常适合时宜。
  • We shall inform you of the date of the delegation's arrival.我们将把代表团到达的日期通知你。
4 cape ITEy6     
n.海角,岬;披肩,短披风
参考例句:
  • I long for a trip to the Cape of Good Hope.我渴望到好望角去旅行。
  • She was wearing a cape over her dress.她在外套上披着一件披肩。
5 laundering laundering     
n.洗涤(衣等),洗烫(衣等);洗(钱)v.洗(衣服等),洗烫(衣服等)( launder的现在分词 );洗(黑钱)(把非法收入改头换面,变为貌似合法的收入)
参考例句:
  • Separate the white clothes from the dark clothes before laundering. 洗衣前应当把浅色衣服和深色衣服分开。 来自《简明英汉词典》
  • He was charged with laundering money. 他被指控洗钱。 来自《简明英汉词典》
6 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
7 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
8 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
9 mosque U15y3     
n.清真寺
参考例句:
  • The mosque is a activity site and culture center of Muslim religion.清真寺为穆斯林宗教活动场所和文化中心。
  • Some years ago the clock in the tower of the mosque got out of order.几年前,清真寺钟楼里的大钟失灵了。
10 mosques 5bbcef619041769ff61b4ff91237b6a0     
清真寺; 伊斯兰教寺院,清真寺; 清真寺,伊斯兰教寺院( mosque的名词复数 )
参考例句:
  • Why make us believe that this tunnel runs underneath the mosques? 为什么要让我们相信这条隧洞是在清真寺下?
  • The city's three biggest mosques, long fallen into disrepair, have been renovated. 城里最大的三座清真寺,过去年久失修,现在已经修复。
11 bombers 38202cf84a1722d1f7273ea32117f60d     
n.轰炸机( bomber的名词复数 );投弹手;安非他明胶囊;大麻叶香烟
参考例句:
  • Enemy bombers carried out a blitz on the city. 敌军轰炸机对这座城市进行了突袭。 来自《简明英汉词典》
  • The Royal Airforce sill remained dangerously short of bombers. 英国皇家空军仍未脱离极为缺乏轰炸机的危境。 来自《简明英汉词典》

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。