在线英语听力室

VOA慢速英语2021 美国干旱地区可用空气制水

时间:2021-10-21 09:41:24

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

If a machine could make water out of air but cost a lot of money, would you buy it?

如果一台机器可以用空气制水,但要花很多钱,你会买它吗?

In very dry parts of California, some homeowners are doing just that.

在加利福尼亚州非常干旱的地区,一些房主就是这样做的。

The air-to-water system works1 like an air conditioner by using coils2 to cool air.

空气-水系统的工作原理类似于空调,利用线圈来冷却空气。

It then collects water and drops it in a container.

然后它收集水并将其放入容器中。

The water is then cleaned to make it safe to drink.

然后对水进行净化,使其可以安全饮用。

"Our motto is, water from air is not magic, it is science, and that is really what we are doing with these machines," said Ted3 Bowman.

泰德·鲍曼说:“我们的座右铭是,空气中的水不是魔法,而是科学,这就是我们用这些机器真正所要做的。”

He is a design engineer at Washington state-based Tsunami4 Products and helped to design the machine.

他是华盛顿州Tsunami Products的一名设计工程师,帮助设计了这台机器。

The system is one of several that have been developed in recent years to remove water from the air.

该系统是近年来开发的几种从空气中去除水分的系统之一。

The machines are made for use at homes, offices, farms ... just about anywhere.

这些机器是为家庭、办公室、农场制造的。几乎可以用于任何地方。

The technology works especially well in foggy areas.

这项技术在多雾地区运行得特别好。

Machines come in different sizes.

机器有不同的尺寸。

The largest can produce about 8,600 liters5 of water a day.

最大的一台每天能生产大约8600升水。

The machines, Bowman added, also operate well in any area with high humidity6.

鲍曼补充说,这种机器在任何高湿度地区也能很好地运行。

This includes California's coastline.

其中包括加利福尼亚州的海岸线。

The machines are costly7.

这些机器很贵。

Prices start at $30,000 and go as high as $200,000.

价格从3万美元起,最高可达20万美元。

Even though the cost is high, some homeowners in California are buying them to meet their water needs.

尽管成本很高,加利福尼亚州的一些房主还是在购买它们来满足他们的用水需求。

California is experiencing one of the worst droughts8 in recent history.

加利福尼亚州正在经历近年来最严重的干旱之一。

The water supply there is extremely low and people have been asked to save water.

那里的供水极少,人们被要求节约用水。

Don Johnson lives in California and bought the smallest machine.

唐·约翰逊住在加利福尼亚州,他买了一台最小的机器。

It looks like a large air conditioning unit.

它看起来像一个大型空调机组。

He said he hoped it would produce enough water to keep his garden alive.

他说他希望它能生产足够的水来维持他的花园的生机。

He found, however, that it produces more than enough water for use in his garden and house.

然而,他发现它生产的水足以供他的花园和房子使用。

"This machine will produce water for a lot less than you can buy bottled water ... for," he said.

他说:“这台机器生产水的成本要比你买瓶装水的成本低得多……”。

Johnson added that as the cost of water goes up, he thinks the machine will pay for itself.

约翰逊补充说,随着水价上涨,他认为这台机器将会收回成本。

Besides the high price, the machine also needs a lot of energy to run.

除了价格高以外,机器运转还需要大量的能源。

But Johnson said the solar panels9 on the roof produce enough power to operate the machine without adding energy costs.

但约翰逊表示,屋顶上的太阳能电池板产生的电力足以运行机器,而不会增加能源成本。

Some experts say the technology makes sense for individual homeowners, especially in rural10 areas.

一些专家说,这项技术对个人房主来说是有意义的,尤其是在农村地区。

But it may not be a good solution for all of California.

但对整个加利福尼亚州来说,这可能不是一个好的解决方案。

One such expert is Helen Dahlke, a researcher with the University of California, Davis.

加利福尼亚大学戴维斯分校的研究员海伦·达尔克就是这样一位专家。

She said the most important thing is to fight global warming to prevent future droughts.

她说,最重要的事情是对抗全球变暖,以防止未来的干旱。

She said the world needs to slow climate warming to really make a difference.

她说,世界需要减缓气候变暖,才能真正有所作为。

I'm Anna Matteo.

安娜·马特奥为您播报。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 works ieuzIh     
n.作品,著作;工厂,活动部件,机件
参考例句:
  • We expect writers to produce more and better works.我们期望作家们写出更多更好的作品。
  • The novel is regarded as one of the classic works.这篇小说被公认为是最优秀的作品之一。
2 coils coils     
n.镀锡卷板,卷带马口铁;(一)卷( coil的名词复数 );盘卷之物;线圈;一圈(绳索、金属线等)v.将…卷[盘]成圈或螺旋形( coil的第三人称单数 );(使)缠绕,盘绕
参考例句:
  • Magnetic coils focus the electron beams into fine spots. 磁线圈把电子束聚焦成微小的点。 来自辞典例句
  • Now he had six reserve coils of line. 他现在有六卷备用钓索了。 来自英汉文学 - 老人与海
3 ted 9gazhs     
vt.翻晒,撒,撒开
参考例句:
  • The invaders gut ted the village.侵略者把村中财物洗劫一空。
  • She often teds the corn when it's sunny.天好的时候她就翻晒玉米。
4 tsunami bpAyo     
n.海啸
参考例句:
  • Powerful quake sparks tsunami warning in Japan.大地震触发了日本的海啸预警。
  • Coastlines all around the Indian Ocean inundated by a huge tsunami.大海啸把印度洋沿岸地区都淹没了。
5 liters ef17a9e7e856103fa742d35eef4c3521     
n.升( liter的名词复数 )
参考例句:
  • In the metric system, measurements are made in metres and liters. 在公制中,用米和升作计量单位。 来自《简明英汉词典》
  • This can holds five liters of water. 这个容器可装五升水。 来自《简明英汉词典》
6 humidity tcNxW     
n.湿度,潮湿,湿气
参考例句:
  • The house is not comfortable tonight ,because of the high humidity.由于湿度高,今晚屋子里不舒服。
  • It's difficult to work because of the humidity.由于空气潮湿,工作很困难。
7 costly 7zXxh     
adj.昂贵的,价值高的,豪华的
参考例句:
  • It must be very costly to keep up a house like this.维修这么一幢房子一定很昂贵。
  • This dictionary is very useful,only it is a bit costly.这本词典很有用,左不过贵了些。
8 droughts 5597630fd0d86ef28fc137b223502787     
n.干旱(时期)( drought的名词复数 )
参考例句:
  • Some of these droughts must have been severe. 有一些旱灾想必是严重的。 来自辞典例句
  • Farmers' problems continued, and their suffering was compounded by serious droughts in 1986 and 1988. 1986年和1988年的干旱使农民的处境更是雪上加霜。 来自英汉非文学 - 政府文件
9 panels 43e98c51bf989c94bea2f73f4eda1028     
镶板( panel的名词复数 ); 面; (门、墙等上面的)嵌板; 控制板
参考例句:
  • One of the glass panels in the front door was cracked. 前门的一块方玻璃破裂了。
  • Make sure the panels are treated with a wood preservative. 确保镶板用木材防腐剂处理过。
10 rural OC8za     
adj.乡下的,田园的,乡村风味的
参考例句:
  • He lived a rural life.他过着田园生活。
  • We left the city for a rural home.我们离开城市,去农村安家。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。