在线英语听力室

VOA常速英语2021--美国谴责缅甸军方在钦邦的暴力行为

时间:2021-11-11 07:16:37

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

This is VOA News. Via remote, I'm Marissa Melton.

这里是美国之音新闻。我是玛丽莎·梅尔顿,为您远程报道。

The United States says it is "gravely concerned" by reports of human rights violations1 that Myanmar security forces have allegedly perpetrated in Chin State, including setting fire to and destroying over 100 residences and Christian2 churches.

美国表示“严重关切”有关缅甸安全部队据称在钦邦长期侵犯人权的报道,包括放火和摧毁100多处住宅和基督教教堂。

In a statement Sunday, the U.S. State Department said, "We condemn3 such brutal4 actions by the Burmese regime against people, their homes, and places of worship, which lays bare the regime's complete disregard for the lives and welfare of the people of Burma."

美国国务院星期天在一份声明中表示,“我们谴责缅甸政权对人民、他们的家园和礼拜场所实施的这种残暴行径,这暴露了缅甸政权完全无视缅甸人民的生命和福祉。”

Burma is another name for Myanmar.

Burma是缅甸的另一个名字。

The statement calls for an end to the violence.

该声明呼吁结束暴力。

The nation has been in turmoil5 since a February 1 coup6 led by military chief Min Aung Hlaing that ended a decade of tentative democracy.

2月1日军事领导人敏昂莱领导的政变结束了缅甸10年来逐步向民主过渡的进程,自那以来,缅甸一直处于动荡之中。

The return of military rule has prompted outrage7 at home and abroad.

军事统治的回归在国内外引起了公愤。

North Macedonia's prime minister has announced his resignation following the heavy defeat in local elections of his governing party, the Social Democratic Union.

北马其顿总理宣布辞职,此前他所在的执政党社会民主联盟在地方选举中惨败。

Official results were not yet in, but Zoran Zaev conceded defeat late on Sunday.

官方结果尚未公布,但佐兰·扎埃夫在周日晚些时候承认了败选。

His concession9 included the important contest for the mayor of the national capital city, Skopje, where the Social Democrat8 incumbent10 lost to a center-right challenger.

他的败选包括,在重要的首都斯科普里市长竞选中,这位社会民主联盟现任败给了一位中右翼挑战者。

Zaev says he opposes calling early national elections and will instead support a Social Democrat-led government under a new leader.

扎埃夫说,他反对提前举行全国大选,相反,他将支持由新领导人领导的社会民主党政府。

And a volcano on the Spanish island of La Palma that has been erupting for six weeks has spewed more ash from its main mouth, a day after producing its strongest earthquake to date.

西班牙拉帕尔马岛上的一座火山已经喷发了六周,在迄今为止最强烈的地震发生一天后,其主火山口喷发出了更多的火山灰。

The Spanish Geographic11 Institute said the ash column above the volcano has reached an altitude of four and a half kilometers.

西班牙地理研究所表示,火山上方的火山灰柱已经达到了4.5公里的高度。

You're listening to VOA News.

您正在收听的是美国之音新闻。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 violations 403b65677d39097086593415b650ca21     
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸
参考例句:
  • This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
  • These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
2 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
3 condemn zpxzp     
vt.谴责,指责;宣判(罪犯),判刑
参考例句:
  • Some praise him,whereas others condemn him.有些人赞扬他,而有些人谴责他。
  • We mustn't condemn him on mere suppositions.我们不可全凭臆测来指责他。
4 brutal bSFyb     
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
参考例句:
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
5 turmoil CKJzj     
n.骚乱,混乱,动乱
参考例句:
  • His mind was in such a turmoil that he couldn't get to sleep.内心的纷扰使他无法入睡。
  • The robbery put the village in a turmoil.抢劫使全村陷入混乱。
6 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
7 outrage hvOyI     
n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒
参考例句:
  • When he heard the news he reacted with a sense of outrage.他得悉此事时义愤填膺。
  • We should never forget the outrage committed by the Japanese invaders.我们永远都不应该忘记日本侵略者犯下的暴行。
8 democrat Xmkzf     
n.民主主义者,民主人士;民主党党员
参考例句:
  • The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
  • About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
9 concession LXryY     
n.让步,妥协;特许(权)
参考例句:
  • We can not make heavy concession to the matter.我们在这个问题上不能过于让步。
  • That is a great concession.这是很大的让步。
10 incumbent wbmzy     
adj.成为责任的,有义务的;现任的,在职的
参考例句:
  • He defeated the incumbent governor by a large plurality.他以压倒多数票击败了现任州长。
  • It is incumbent upon you to warn them.你有责任警告他们。
11 geographic tgsxb     
adj.地理学的,地理的
参考例句:
  • The city's success owes much to its geographic position. 这座城市的成功很大程度上归功于它的地理位置。 来自《简明英汉词典》
  • Environmental problems pay no heed to these geographic lines. 环境问题并不理会这些地理界限。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。