搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
This is VOA News. Reporting by remote, I'm David Byrd.
这里是美国之音新闻。我是大卫·伯德,为您远程报道。
The United States is upping its warnings of what will happen if Russia sends any military forces into Ukraine.
美国对俄罗斯向乌克兰派遣任何军队将会发生的事情发出更高的警告。
AP' Sagar Meghani reports.
美联社萨加尔·梅格哈尼报道。
Secretary of State Antony Blinken says there would be a swift, severe response.
美国国务卿安东尼·布林肯表示,他们的回应将会是迅速、严厉的。
His remarks in Germany appeared aimed at clearing up confusion over where the U.S. and allies stand after President Biden said yesterday a "minor1 incursion" by Russia would draw less of a response.
他在德国的讲话似乎是为了澄清美国及其盟友的立场,此前,拜登总统于昨天表示,俄罗斯的“小幅入侵”不会引起太大反应。
"... it depends on what it does."
“……这取决于它做什么。”
That led to heavy criticism.
这招致了严厉的批评。
This morning the president repeated Blinken's warning.
今天早上总统重述了布林肯的警告。
"If any, any, assembled Russian units move across the Ukrainian border, that is an invasion," while noting Russia has a long history of using things other than overt2 military action to carry out aggression3.
“如果俄罗斯集结的任何部队越过乌克兰边境,那就是一种入侵,”他同时指出,俄罗斯长期以来都有利用公开军事行动以外的手段进行侵略的历史。
Sagar Meghani, Washington.
萨加尔·梅格哈尼,于华盛顿。
Russia has announced sweeping4 naval5 drills in several parts of the world this month and claims the West is plotting "provocations6" in neighboring Ukraine.
俄罗斯本月宣布在世界多个地区进行大规模的海军演习,并声称西方正在邻国乌克兰密谋进行“挑衅”。
AP's Charles De Ledesma has details.
美联社查尔斯·德·莱德斯马报道。
Amid a buildup of some 100,000 troops near the border with Ukraine and massive joint7 war games with Belarus, the Russian Defense8 Ministry9 says it will also conduct maneuvers10 involving the bulk of the country's naval potential.
俄罗斯在与乌克兰边境附近集结了大约10万名士兵,并与白俄罗斯举行大规模联合军演。俄罗斯国防部表示,俄罗斯还将进行涉及该国大部分海军力量的军事演习。
Over 140 warships11 and more than 60 aircraft will take part in these drills that will start this month and run through February.
超过140艘军舰和60多架飞机将参加这些演习,演习将从本月开始,一直持续到2月份。
Ukraine said earlier this week that it's taken the delivery of anti-tank missiles from the U.K. and rejects Moscow's claims that it plans an offensive to reclaim12 control of separatist-held areas in Ukraine's eastern industrial heartland.
乌克兰本周早些时候表示,它已接收英国交付的反坦克导弹,并否认莫斯科的说法,称其计划发动进攻,夺回乌克兰东部工业中心地带分裂分子控制地区的控制权。
I'm Charles De Ledesma.
我是查尔斯·德·莱德斯马。
This is VOA News.
这里是美国之音新闻。
1 minor | |
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修 | |
参考例句: |
|
|
2 overt | |
adj.公开的,明显的,公然的 | |
参考例句: |
|
|
3 aggression | |
n.进攻,侵略,侵犯,侵害 | |
参考例句: |
|
|
4 sweeping | |
adj.范围广大的,一扫无遗的 | |
参考例句: |
|
|
5 naval | |
adj.海军的,军舰的,船的 | |
参考例句: |
|
|
6 provocations | |
n.挑衅( provocation的名词复数 );激怒;刺激;愤怒的原因 | |
参考例句: |
|
|
7 joint | |
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合 | |
参考例句: |
|
|
8 defense | |
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩 | |
参考例句: |
|
|
9 ministry | |
n.(政府的)部;牧师 | |
参考例句: |
|
|
10 maneuvers | |
n.策略,谋略,花招( maneuver的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
11 warships | |
军舰,战舰( warship的名词复数 ); 舰只 | |
参考例句: |
|
|
12 reclaim | |
v.要求归还,收回;开垦 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。