搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
This is VOA News. Via remote, I'm Marissa Melton.
这里是美国之音新闻。玛丽莎·梅尔顿为您远程报道。
Ukraine on Wednesday welcomed the range of Western sanctions imposed against Russia for its menacing actions in eastern Ukraine, while Kyiv's Security Council called for a national state of emergency and the government recalled its ambassador to Moscow.
乌克兰星期三对西方国家因俄罗斯在乌克兰东部的威胁行动而对其实施的一系列制裁表示欢迎,与此同时,基辅的安理会宣布全国进入紧急状态,并召回了其驻莫斯科大使。
Tensions mounted two days after Russian President Vladimir Putin decreed the eastern Ukraine regions of Luhansk and Donetsk were independent states and sent what he characterized as "peacekeeping forces" across the Ukrainian border, stoking fears of a broader conflict with the one-time Soviet1 republic, which has been independent since 1991.
两天前,俄罗斯总统普京宣布乌克兰东部地区卢甘斯克和顿涅茨克为独立国家,并派遣他所称的“维和部队”越过乌克兰边境,这引发了人们对俄罗斯与这个独立于1991年的前苏联加盟共和国发生更广泛冲突的担忧。
Several Ukrainian state websites, including the government and Foreign Ministry2 home pages, could not be accessed on Wednesday.
周三,包括政府和外交部主页在内的几个乌克兰官方网站无法访问。
Ukrainian authorities said this week they had seen online warnings that hackers3 were planning major attacks on government agencies, banks and the defense4 sector5.
乌克兰当局本周表示,他们看到了网上的警告,称黑客正计划对政府机构、银行和国防部门发动重大攻击。
Kyiv blamed Moscow for the cyberattacks although Russia has denied any involvement.
基辅指责莫斯科发动了网络攻击,然而俄罗斯否认与此事有任何牵连。
The head of Ukraine's National Security and Defense Council called a nationwide state of emergency for 30 days subject to parliamentary approval.
乌克兰国家安全与国防委员会负责人宣布全国进入为期30天的紧急状态,这一指令正等待议会批准。
The Ukrainian Foreign Ministry advised against travel to Russia and urged anyone there to leave immediately, contending that Moscow's "aggression6" could curb7 its ability to provide consular8 services.
乌克兰外交部建议民众不要前往俄罗斯,并敦促所有在那里的人立即离开,理由是莫斯科的“侵略”可能会限制其提供领事服务的能力。
Meanwhile, Russia began evacuating9 its diplomatic posts in Ukraine and by Wednesday afternoon the Russian flag was no longer flying over its embassy in Kyiv, where police have surrounded the building.
与此同时,俄罗斯开始撤出其在乌克兰的外交机构,至周三下午,俄罗斯驻基辅大使馆上空不再飘扬着俄罗斯国旗,警方已经包围了使馆大楼。
The United States, European Union, Canada, Britain and Germany took a variety of actions Tuesday to punish Russia and promised harsher sanctions if Russian troops advance further into Ukraine.
美国、欧盟、加拿大、英国和德国周二采取了一系列行动制裁俄罗斯,并承诺如果俄罗斯军队进一步向乌克兰挺近,将对俄罗斯实施更严厉的制裁。
1 Soviet | |
adj.苏联的,苏维埃的;n.苏维埃 | |
参考例句: |
|
|
2 ministry | |
n.(政府的)部;牧师 | |
参考例句: |
|
|
3 hackers | |
n.计算机迷( hacker的名词复数 );私自存取或篡改电脑资料者,电脑“黑客” | |
参考例句: |
|
|
4 defense | |
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩 | |
参考例句: |
|
|
5 sector | |
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形 | |
参考例句: |
|
|
6 aggression | |
n.进攻,侵略,侵犯,侵害 | |
参考例句: |
|
|
7 curb | |
n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制 | |
参考例句: |
|
|
8 consular | |
a.领事的 | |
参考例句: |
|
|
9 evacuating | |
撤离,疏散( evacuate的现在分词 ); 排空(胃肠),排泄(粪便); (从危险的地方)撤出,搬出,撤空 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。