搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
This is VOA News. Via remote, I'm Liz Parker.
这里是美国之音新闻。莉兹·帕克为您远程报道。
The United Nations says it is unable to meet the needs of millions of civilians1 caught in conflict in Ukraine today.
联合国今天表示其无法满足数百万受到乌克兰冲突影响的平民的需求。
Undersecretary-General Martin Griffiths told a U.N. Security Council meeting Monday that places like Mariupol, Kharkiv and Melitopol are in desperate need of aid.
联合国副秘书长马丁·格里菲斯星期一在联合国安理会的一次会议上表示,马里乌波尔、哈尔科夫和梅利托波尔等地急需援助。
Speaking at the United Nations, U.S. Ambassador Linda Thomas-Greenfield says the world is watching in horror.
美国驻联合国大使琳达·托马斯·格林菲尔德在联合国发表讲话称,全世界都在惊恐地关注着这一切。
The World Food Programme is setting up supply chain operations to deliver immediate2 food and cash assistance to 3 to 5 million people inside Ukraine.
世界粮食计划署正在建立供应链投入运作,立即向乌克兰境内300万至500万人提供食物和现金援助。
The United Nations Children's Fund says vulnerable children make up a large proportion of the more than 1 million Ukrainians who have fled Russia's invasion of their country.
联合国儿童基金会表示,在躲避俄罗斯入侵的100多万乌克兰人中,儿童弱势群体占很大比例。
Half a million children, some of whom are unaccompanied, have crossed into Poland and other neighboring countries, according to UNICEF.
据联合国儿童基金会称,已有50万儿童越境进入波兰和其他邻国,其中一些儿童无人陪伴。
The mass exodus3 of Ukrainians is producing what many fear will be Europe's largest refugee crisis since World War II.
乌克兰人的大规模出逃造成了许多人担心的欧洲自二战以来最大的难民危机。
The U.N. High Commissioner4 for refugees Filippo Grandi said in a statement, "I have worked in refugee emergencies for almost 40 years, and rarely have I seen an exodus as rapid as this one."
联合国难民事务高级专员菲利波·格兰迪在一份声明中说,“我在难民紧急情况处理方面工作了近40年,我几乎没见过像这次这样迅速的出逃。”
1 civilians | |
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓 | |
参考例句: |
|
|
2 immediate | |
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的 | |
参考例句: |
|
|
3 exodus | |
v.大批离去,成群外出 | |
参考例句: |
|
|
4 commissioner | |
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。