在线英语听力室

PBS高端访谈:美民主党人寻找投票权立法的途径

时间:2022-06-06 07:45:00

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

On Capitol Hill, Democrats2 are searching for ways to push forward stalled voting rights measures.

在国会山,民主党人正在寻找方法推进陷入僵局的投票权措施。

Lisa Desjardins joins me now to discuss where the legislation stands and what options lie ahead.

莉萨·德斯贾尔丹斯现在和我一起讨论立法的立场和未来的选择。

So, Lisa, let's go right to it.

所以,丽莎,我们直接开始吧。

The Democrats have said -- the Democratic leader, Chuck Schumer, said he wants to move on this in coming days.

民主党表示,民主党领袖查克·舒默表示,他希望在未来几天就此事采取行动。

What's the plan and what are the prospects3 right now?

现在的计划和前景是什么?

Historic and high stakes here, Judy.

这是历史性的重大事件,朱迪。

And just in the past couple of hours, we have learned the beginnings of a plan from Senate Democrats.

就在过去的几个小时里,我们从参议院民主党人那里得知了一项计划的开始。

Senate Majority Leader Chuck Schumer has announced that he does plan to use a kind of fast-track method to combine those two voting rights bills

参议院多数党领袖查克·舒默已经宣布,他计划使用一种快速的方法结合这两个投票权法案

that you and I talked about earlier in the week, combine them into one bill, and then have the House send them over to the Senate.

(你和我在本周早些时候谈论过)将它们结合成一个法案,然后让众议院将其提交给参议院。

That will allow the voting rights package to skip over one filibuster4 hurdle5 in the Senate.

这将使投票权方案在参议院中跳过一个阻挠议事的障碍。

So, it's a fast-track. However, it still leaves the underlying6 endgame problem.

所以,这是一个快速通道。然而,它仍然留下了潜在的终局问题。

That voting rights bill would still face a final filibuster, a 60-vote requirement in the U.S. Senate.

这项投票权法案仍将面临最后的阻挠,需要在美国参议院获得60票。

And unless the rules change, Democrats don't have those kinds of votes.

除非规则改变,否则民主党人不会有这样的选票。

Why not?Why wouldn't they change the rules?

为什么不会呢? 他们为什么不改变规则?

Well, we know two Democratic senators.

我们知道两名民主党参议员。

Senators, Kyrsten Sinema of Arizona, and Joe Manchin of West Virginia so far have not been able to agree to any change in the rules that allows the voting rights package to move forward past that filibuster.

亚利桑那州的克里斯滕·西尼马和西弗吉尼亚州的乔·曼钦议员到目前为止还未能同意修改规则,这使投票权法案能够通过冗长的辩论。

There have been, however, negotiations7 with those two, including today and last night.

然而,包括今天和昨晚在内,双方已经进行了谈判。

And I spoke8 with independent Senator Angus King, who caucuses9 with the Democrats, who was in those talks.

我与参加会谈的民主党党团会议的独立参议员安格斯·金进行了交谈。

He told me, frankly10, he does think they are going to be tough to convince, those two.

他坦率地告诉我,他确实认为很难说服这两个人。

There are a lot of ideas kicking around. They're very reluctant.

有很多想法正在讨论中。 他们非常不情愿。

Both for different reasons are committed.

两者都是出于不同的原因。

They believe that changing the filibuster rule would, in the long term, be bad for the country.

他们认为,从长远来看,改变阻挠议事规则对国家不利。

No, I didn't mean to interrupt. But we're hearing from Angus King.

不,我不是故意打断你的。但我们将倾听安格斯·金的观点。

What about Republicans? They blocked this legislation last fall.

共和党人呢? 去年秋天,他们阻止了这项立法。

What are their principal arguments against this?

他们反对的主要理由是什么?

And what are the Democrats going to do about that?

民主党人会怎么做呢?

Republicans say that this is a power grab by Democrat1.

共和党人表示这是民主党人在夺权。

Senate Leader Mitch McConnell also said that, in the past, these same Democrats stood up for the filibuster when they were in the minority.

参议院领袖麦康奈尔还表示,过去,同样是这些民主党人在他们是少数派的时候,也支持阻挠议事。

But Democrats say this is a different case, because what's at stake here are the voting rights and [the stake] -- the state of elections in this country overall.

但民主党人表示,这是一个不同的情况,因为这里的利害关系是投票权——这个国家的整体选举状况。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 democrat Xmkzf     
n.民主主义者,民主人士;民主党党员
参考例句:
  • The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
  • About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
2 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
3 prospects fkVzpY     
n.希望,前途(恒为复数)
参考例句:
  • There is a mood of pessimism in the company about future job prospects. 公司中有一种对工作前景悲观的情绪。
  • They are less sanguine about the company's long-term prospects. 他们对公司的远景不那么乐观。
4 filibuster YkXxK     
n.妨碍议事,阻挠;v.阻挠
参考例句:
  • A senator dragged the subject in as a filibuster.一个参议员硬把这个题目拉扯进来,作为一种阻碍议事的手法。
  • The democrats organized a filibuster in the senate.民主党党员在参议院上组织了阻挠议事。
5 hurdle T5YyU     
n.跳栏,栏架;障碍,困难;vi.进行跨栏赛
参考例句:
  • The weather will be the biggest hurdle so I have to be ready.天气将会是最大的障碍,所以我必须要作好准备。
  • She clocked 11.6 seconds for the 80 metre hurdle.八十米跳栏赛跑她跑了十一秒六。
6 underlying 5fyz8c     
adj.在下面的,含蓄的,潜在的
参考例句:
  • The underlying theme of the novel is very serious.小说隐含的主题是十分严肃的。
  • This word has its underlying meaning.这个单词有它潜在的含义。
7 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
8 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
9 caucuses d49ca95184fa2aef8e2ee3b613a6f7dd     
n.(政党决定政策或推举竞选人的)核心成员( caucus的名词复数 );决策干部;决策委员会;秘密会议
参考例句:
  • Republican caucuses will happen in about 410 towns across Maine. 共和党团会议选举将在缅因州的约410个城镇进行。 来自互联网
10 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。