在线英语听力室

VOA常速英语2022 密谋绑架密歇根州州长案两名嫌疑人获判无罪

时间:2022-07-07 01:45:50

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

A jury in Michigan has acquitted1 two men and deadlocked2 on a verdict for two others charged with plotting to kill Governor Gretchen Whitmer of Michigan.

密歇根州的一个陪审团宣判两名男子无罪,并在对另外两名被控密谋杀害密歇根州州长格雷琴·惠特默的判决上陷入僵局。

AP's Jennifer King reports.

美联社詹妮弗·金报道。

A federal jury in Grand Rapids found Daniel Harris and Brandon Caserta not guilty of kidnapping conspiracy3 and weapons charges in an alleged4 plot to grab Michigan Governor Gretchen Whitmer at her vacation home before the 2020 election.

大急流城的一个联邦陪审团裁定,针对丹尼尔·哈里斯和布兰登·卡塞塔的密谋绑架和携带武器的指控不成立,他们被控在2020年大选前密谋在密歇根州州长格雷琴·惠特默的度假屋中绑架她。

Family members gasped5 with joy and the two men embraced their lawyers when the judge said they were free after 18 months in jail.

当法官宣布他们在经历了18个月的监禁后获释时,家人都喜出望外,两人拥抱了他们的律师。

The jury could not agree on verdicts for alleged plot leaders, Adam Fox and Barry Croft Jr., and the U.S. attorney has indicated it's likely they'll be tried again.

陪审团无法就所谓的阴谋头目亚当·福克斯和小巴里·克罗夫特的判决达成一致,美国律师表示,他们可能会再次受审。

Fox's defense6 attorney Michael Hill: "Our governor was never in any danger. And I think the jury know they didn't get all of it. You know, they smelled enough of it."

福克斯的辩护律师迈克尔·希尔说:“我们的州长从未有过任何危险。我想陪审团明白他们没有获息事情的全部。他们能感觉到这一点。”

Michigan Lieutenant7 Governor Garlin Gilchrist said the "outcome is disappointing" while Whitmer's office released a statement that "Americans are living through the normalization8 of political violence."

密歇根州副州长加林·吉尔克里斯特说,“结果令人失望”,与此同时,惠特默办公室发表声明说,“美国人正在经历政治暴力的正常化。”

I'm Jennifer King.

我是詹妮弗·金。

Pakistani Prime Minister Imran Khan renewed his allegations Friday that the United States was behind a parliamentary no-confidence vote against him and said he would not recognize an opposition9 government if he is ousted10.

巴基斯坦总理伊姆兰·汗星期五再次指称,美国在背后支持巴基斯坦议会对他进行不信任投票。他说,如果他被赶下台,他不会承认反对派的政府。

Khan made the remarks in a late-night address to the nation a day before the National Assembly - that's lower house of parliament - convenes11 to organize a no-confidence vote.

汗在一场深夜全国讲话中发表了上述言论,一天后,国民议会(即下议院)将举行不信任投票。

The Pakistani leader spoke12 a day after the Supreme13 Court set aside his move to block the vote.

这位巴基斯坦领导人发表讲话的前一天,最高法院驳回了他阻止投票的行动。

The house deputy speaker, a member of Khan's ruling party, had ruled the vote was unlawful for being sponsored by what he called a "foreign power."

众议院副议长是汗所在的执政党的成员,他裁定这次投票是非法的,因为投票是由他口中的“外国势力”赞助的。

Khan then dissolved the parliament and his cabinet and called for fresh elections in 90 days.

汗随后解散了议会和他的内阁,并要求在90天内举行新的选举。

But the country's top court, winding14 up several days of hearings Thursday, declared the deputy speaker's ruling unconstitutional and restored the assembly.

但该国最高法院星期四结束了为期几天的听证会,宣布副议长的裁决违宪,并恢复了议会。

It also ordered the house speaker to arrange the vote on whether the legislature wants Khan to stay on as prime minister.

它还命令众议院议长安排投票,来决定议会是否希望汗继续担任总理。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 acquitted c33644484a0fb8e16df9d1c2cd057cb0     
宣判…无罪( acquit的过去式和过去分词 ); 使(自己)作出某种表现
参考例句:
  • The jury acquitted him of murder. 陪审团裁决他谋杀罪不成立。
  • Five months ago she was acquitted on a shoplifting charge. 五个月前她被宣判未犯入店行窃罪。
2 deadlocked 64307541978e39468a60c1da7fb7ba83     
陷入僵局的;僵持不下的
参考例句:
  • The plan deadlocked over the funds. 这个计划由于经费问题而搁浅了。
  • The meeting deadlocked over the wage issue. 会议因工资问题而停顿下来。
3 conspiracy NpczE     
n.阴谋,密谋,共谋
参考例句:
  • The men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • He claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
4 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
5 gasped e6af294d8a7477229d6749fa9e8f5b80     
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • She gasped at the wonderful view. 如此美景使她惊讶得屏住了呼吸。
  • People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts. 体操运动员的高超技艺令人赞叹。 来自《现代汉英综合大词典》
6 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
7 lieutenant X3GyG     
n.陆军中尉,海军上尉;代理官员,副职官员
参考例句:
  • He was promoted to be a lieutenant in the army.他被提升为陆军中尉。
  • He prevailed on the lieutenant to send in a short note.他说动那个副官,递上了一张简短的便条进去。
8 normalization qnCzVH     
n.(normalisation)正常化,标准化
参考例句:
  • The visit signalled the normalization of relations between the two countries.这次访问显示两国关系已经正常化。
  • He was pleased to the normalization of relationship between the police and the people.他很高兴警方和人民之间关系的正常化。
9 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
10 ousted 1c8f4f95f3bcc86657d7ec7543491ed6     
驱逐( oust的过去式和过去分词 ); 革职; 罢黜; 剥夺
参考例句:
  • He was ousted as chairman. 他的主席职务被革除了。
  • He may be ousted by a military takeover. 他可能在一场军事接管中被赶下台。
11 convenes dc7875a8680176aa422d93157c7b35a5     
召开( convene的第三人称单数 ); 召集; (为正式会议而)聚集; 集合
参考例句:
  • The Premier convenes and presides over the executive meetings and plenary meetings of the State Council. 总理召集和主持国务院常务会议和国务院全体会议。 来自汉英非文学 - 中国宪法
  • Chinese woman tenth the National People Congress convenes grandly today in Beijing. 中国妇女第十次全国代表大会今天在北京隆重召开。
12 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
13 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
14 winding Ue7z09     
n.绕,缠,绕组,线圈
参考例句:
  • A winding lane led down towards the river.一条弯弯曲曲的小路通向河边。
  • The winding trail caused us to lose our orientation.迂回曲折的小道使我们迷失了方向。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。