搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
This is VOA News. Via remote, I'm Marissa Melton.
这里是美国之音新闻。玛丽莎·梅尔顿为您远程报道。
The panel of House lawmakers investigating the January 6 riot at the U.S. Capitol last year heard testimony1 Thursday that former President Donald Trump2 repeatedly pressured then-Vice President Mike Pence to thwart3 Congress from certifying4 that Democrat5 Joe Biden had won the 2020 presidential election.
调查去年1月6日美国国会大厦骚乱的众议院议员小组周四听取了证词,证词显示,前总统唐纳德·特朗普多次向当时的副总统迈克·彭斯施压,要求阻止国会批准民主党人乔·拜登赢得2020年总统选举。
Pence was presiding over Congress as lawmakers were in the initial stages of the state-by-state count of Electoral College votes to verify Biden's victory when about 2,000 Trump supporters stormed the Capitol Building to disrupt the proceeding6.
彭斯主持国会时,议员们正在逐州清点选票,以核实拜登的胜选,当时大约2000名特朗普的支持者冲进国会大厦,扰乱选举进程。
Trump, in both private and in public, implored7 Pence to reject the electoral count from states where Biden narrowly won.
特朗普在私下和公开场合恳求彭斯拒绝接受拜登以微弱优势获胜的州的计票结果。
Pence lawyer Greg Jacob described how a Trump lawyer, John Eastman, tried to convince Pence that he had the legal authority to unilaterally upend the election.
彭斯的律师格雷格·雅各布描述了特朗普的律师约翰·伊士曼如何试图说服彭斯,称他有权单方面颠覆选举。
But Jacob said Eastman eventually conceded that the U.S. Supreme8 Court would likely reject his legal theory.
但雅各布说,伊士曼最终承认,美国最高法院可能会驳回他的法律理论。
In an Associated Press interview, President Biden acknowledged that Americans are, in his words, "really, really down."
在接受美联社采访时,拜登总统承认,用他的话说,美国人“真的、真的很沮丧”。
AP Washington correspondent Sagar Meghani has more.
美联社驻华盛顿记者Sagar Meghani报道。
From the virus pandemic to economic volatility9 and high gas prices, the president says everything Americans count on has been "upset."
总统说,美国人所依赖的一切都“令人沮丧”,比如疫情、经济动荡和高油价。
During a 30-minute Oval Office interview, he told the AP he is optimistic despite warnings from some economists10 the U.S. could be headed for a recession.
一次在总统办公室长达30分钟采访中,他告诉美联社,尽管一些经济学家警告美国可能正走向衰退,但他仍持乐观态度。
He says that's not inevitable11 and he is dismissing Republican claims that last year's COVID aid plan was fully12 to blame for four-decade high inflation, calling the argument "bizarre."
他说,这并不是不可避免的,共和党人认为去年的新冠疫情援助计划完全是40年来高通胀的罪魁祸首,他驳斥了该说法,称这一论点“离奇”。
Sagar Meghani, at the White House.
萨加尔·梅格哈尼在白宫发来报道。
From Washington, this is VOA News.
这里是美国之音新闻,来自华盛顿的报道。
1 testimony | |
n.证词;见证,证明 | |
参考例句: |
|
|
2 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
3 thwart | |
v.阻挠,妨碍,反对;adj.横(断的) | |
参考例句: |
|
|
4 certifying | |
(尤指书面)证明( certify的现在分词 ); 发证书给…; 证明(某人)患有精神病; 颁发(或授予)专业合格证书 | |
参考例句: |
|
|
5 democrat | |
n.民主主义者,民主人士;民主党党员 | |
参考例句: |
|
|
6 proceeding | |
n.行动,进行,(pl.)会议录,学报 | |
参考例句: |
|
|
7 implored | |
恳求或乞求(某人)( implore的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
8 supreme | |
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的 | |
参考例句: |
|
|
9 volatility | |
n.挥发性,挥发度,轻快,(性格)反复无常 | |
参考例句: |
|
|
10 economists | |
n.经济学家,经济专家( economist的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
11 inevitable | |
adj.不可避免的,必然发生的 | |
参考例句: |
|
|
12 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。