在线英语听力室

VOA常速英语2022 乌克兰和俄罗斯交换战俘

时间:2022-09-07 06:23:37

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

This is VOA News. Reporting via remote, I'm Richard Green.

这里是美国之音新闻。理查德·格林为您远程报道。

Ukrainian officials said Wednesday that 144 of its soldiers had been freed in a prisoner swap1 with Moscow.

乌克兰官员周三表示,在与莫斯科的战俘交换中,已有144名乌克兰士兵获释。

Most of the soldiers were former defenders2 of the Azovstal steelworks in the southern port city of Mariupol.

大多数士兵曾是南部港口城市马里乌波尔亚速钢铁厂的捍卫者。

Ukraine's Defense3 Ministry4 did not specify5 when and where the swap took place or how many Russian prisoners were released as part of the exchange.

乌克兰国防部没有具体说明交换的时间和地点,也没有说明交换过程中释放了多少俄罗斯囚犯。

The statement said most of the freed soldiers have been seriously wounded by bullets or shell fragments, or others were suffering from burns and fractures.

声明说,大多数获释的士兵都被子弹或炮弹碎片严重打伤,也有人被烧伤和骨折。

The statement also said 43 of the servicemen belonged to the Azov Regiment6, a former paramilitary unit that is now integrated into the Ukrainian Army.

声明还说,43名军人属于亚速团,这是一个前准军事部队,现在并入乌克兰军队。

Russia considers the unit a neo-Nazi organization and has previously7 said its soldiers should stand trial.

俄罗斯认为该部队是一个新纳粹组织,此前曾表示,其士兵应该接受审判。

A French court on Wednesday handed down guilty verdicts for 20 men tried for the deaths of 130 people in a 2015 coordinated8 bombing and shooting rampage across Paris carried out by a team of Islamic extremists.

周三,法国一家法院对20名男子做出有罪判决,他们是2015年在巴黎制造有组织的爆炸和枪击事件的伊斯兰极端分子嫌疑人,造成130人死亡。

Salah Abdeslam, the lone9 survivor10 of the attacks and the main suspect, was sentenced to life in prison without parole after being found guilty on terrorism and murder charges.

萨拉赫·阿卜杜勒萨拉姆是袭击事件的唯一幸存者,也是主要嫌疑人,被判恐怖主义和谋杀罪名成立,被判终身监禁,不得假释。

The sentence of life without parole has only been handed down four times in France's history.

终身不得假释的判决在法国历史上只有四次。

All of the defendants11 were found guilty of various crimes, ranging from providing the attackers with weapons or cars or planning to take part in the attack.

所有被告都被判犯有各种罪行,从向袭击者提供武器或汽车,到计划参与袭击。

Six other defendants believed to be dead or tried in absentia were also found guilty.

另外六名据信已经死亡或缺席受审的被告也被判有罪。

The Bataclan music hall, six bars and restaurants and the national sports stadium were targeted in an hours-long attack across the French capital that shook the country and left deep scars on its psyche12.

法国首都的巴塔克兰音乐厅、六家酒吧和餐厅以及国家体育场遭受数小时袭击,震惊了整个法国,并在精神上留下了深深的伤痕。

Meanwhile, the death toll13 from a tragic14 human trafficking incident in the southwestern U.S. state of Texas now stands at 53 after two people died Wednesday.

与此同时,美国西南部德克萨斯州发生的一起悲惨的人口贩卖事件造成的死亡人数目前已达53人,星期三有两人死亡。

This is VOA News.

这里是美国之音新闻。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 swap crnwE     
n.交换;vt.交换,用...作交易
参考例句:
  • I will swap you my bicycle for your radio.我想拿我的自行车换你的收音机。
  • This comic was a swap that I got from Nick.这本漫画书是我从尼克那里换来的。
2 defenders fe417584d64537baa7cd5e48222ccdf8     
n.防御者( defender的名词复数 );守卫者;保护者;辩护者
参考例句:
  • The defenders were outnumbered and had to give in. 抵抗者寡不敌众,只能投降。 来自《简明英汉词典》
  • After hard fighting,the defenders were still masters of the city. 守军经过奋战仍然控制着城市。 来自《简明英汉词典》
3 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
4 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
5 specify evTwm     
vt.指定,详细说明
参考例句:
  • We should specify a time and a place for the meeting.我们应指定会议的时间和地点。
  • Please specify what you will do.请你详述一下你将做什么。
6 regiment JATzZ     
n.团,多数,管理;v.组织,编成团,统制
参考例句:
  • As he hated army life,he decide to desert his regiment.因为他嫌恶军队生活,所以他决心背弃自己所在的那个团。
  • They reformed a division into a regiment.他们将一个师整编成为一个团。
7 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
8 coordinated 72452d15f78aec5878c1559a1fbb5383     
adj.协调的
参考例句:
  • The sound has to be coordinated with the picture. 声音必须和画面协调一致。
  • The numerous existing statutes are complicated and poorly coordinated. 目前繁多的法令既十分复杂又缺乏快调。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
9 lone Q0cxL     
adj.孤寂的,单独的;唯一的
参考例句:
  • A lone sea gull flew across the sky.一只孤独的海鸥在空中飞过。
  • She could see a lone figure on the deserted beach.她在空旷的海滩上能看到一个孤独的身影。
10 survivor hrIw8     
n.生存者,残存者,幸存者
参考例句:
  • The sole survivor of the crash was an infant.这次撞车的惟一幸存者是一个婴儿。
  • There was only one survivor of the plane crash.这次飞机失事中只有一名幸存者。
11 defendants 7d469c27ef878c3ccf7daf5b6ab392dc     
被告( defendant的名词复数 )
参考例句:
  • The courts heard that the six defendants had been coerced into making a confession. 法官审判时发现6位被告人曾被迫承认罪行。
  • As in courts, the defendants are represented by legal counsel. 与法院相同,被告有辩护律师作为代表。 来自英汉非文学 - 政府文件
12 psyche Ytpyd     
n.精神;灵魂
参考例句:
  • His exploration of the myth brings insight into the American psyche.他对这个神话的探讨揭示了美国人的心理。
  • She spent her life plumbing the mysteries of the human psyche.她毕生探索人类心灵的奥秘。
13 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
14 tragic inaw2     
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的
参考例句:
  • The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic.污染海滩后果可悲。
  • Charles was a man doomed to tragic issues.查理是个注定不得善终的人。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。