搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
The families of train passengers kidnapped in March in Nigeria are calling for the release of their relatives after their abductors released a video Sunday, threatening to kill some of the remaining 42 hostages and kidnap officials if their demands are not met.
3月份在尼日利亚被绑架的火车乘客的家属呼吁释放他们的亲属,此前绑架者星期天发布了一段视频,威胁说,如果他们的要求得不到满足,他们将杀死剩下的42名人质中的一些人,并绑架官员。
Timothy Obiezu reports from Abuja, Nigeria.
Timothy Obiezu在尼日利亚阿布贾报道。
A demonstration2 was held at the Ministry3 of Transportation in Abuja on Monday morning by the relatives of victims still in captivity4.
周一上午,仍被囚禁的受害者亲属在阿布贾交通部举行了示威活动。
The protest was triggered by footage released Sunday by the kidnappers5, who were shown mercilessly flogging the captives.
这场抗议活动是由绑架者周日发布的视频引发的,视频显示绑架者残忍地鞭打人质。
The kidnappers also threatened to kill some of the victims and sell the rest if the government did not respond to their demands.
绑架者还威胁说,如果政府不回应他们的要求,他们将杀死一些受害者,并卖掉其余的受害者。
They also threatened to abduct1 Nigerian President Muhammadu Buhari and Kaduna state Governor Nasir El-Rufai.
他们还威胁要绑架尼日利亚总统穆罕默德·布哈里和卡杜纳州州长纳斯尔·鲁费。
It's not clear what the terrorists' demands are, but the video triggered criticism of the government's inability to rescue the victims.
目前尚不清楚恐怖分子的要求是什么,但这段视频引发了对政府无力营救受害者的批评。
Protesting relatives say they will not relent until authorities free their loved ones from their captors.
抗议的亲属表示,除非当局从绑架者手中释放他们的亲人,否则他们不会让步。
Temitope Kabir's husband is among those held.
特米托普·卡比尔的丈夫也在被拘押者之列。
"We're tired of waiting.
他说:“我们等的不耐烦了。
We don't want a situation where these people will carry out their threats.
我们不希望出现这样的情况,这些人会实施他们的威胁。
We need the government to do something, and they should do it now.
我们需要政府做点什么,他们现在就应该做。
We're ready to be here for as many days as we can under rain, under sun."
我们已经准备好在这里尽可能多地呆几天,无论是在下雨还是晴天。”
Experts and families say Nigerian authorities have shown weak political will to secure the release of the victims.
专家和家属表示,尼日利亚当局在确保受害者获释方面表现出了软弱的政治意愿。
But authorities say they're trying to tactically handle the issue without losing innocent civilians6 to a gun battle with the terrorists.
但当局表示,他们正试图在不让无辜平民与恐怖分子的枪战中丧生的情况下,巧妙地处理这一问题。
Timothy Obiezu, for VOA News, Abuja, Nigeria.
美国之音新闻,蒂莫西·奥比耶祖尼日利亚阿布贾报道。
1 abduct | |
vt.诱拐,拐带,绑架 | |
参考例句: |
|
|
2 demonstration | |
n.表明,示范,论证,示威 | |
参考例句: |
|
|
3 ministry | |
n.(政府的)部;牧师 | |
参考例句: |
|
|
4 captivity | |
n.囚禁;被俘;束缚 | |
参考例句: |
|
|
5 kidnappers | |
n.拐子,绑匪( kidnapper的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
6 civilians | |
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。