搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
U.S. President Joe Biden on Sunday congratulated India on 75 years of independence and said the United States and India were "indispensable partners" that would continue to work together to address global challenges in the years ahead.
美国总统拜登星期天祝贺印度独立75周年,并表示美国和印度是“不可或缺的伙伴”,在未来几年将继续合作应对全球挑战。
India marks its 75th year of independence on Monday, celebrating the end of British colonial rule in 1947.
周一,印度庆祝独立75周年,庆祝1947年结束英国殖民统治。
Quote, "The United States joins the people of India to honor its democratic journey, guided by Mahatma Gandhi's enduring message of truth and non-violence," Biden said in a statement referring to the leader of India's independence movement.
拜登在一份声明中说,美国与印度人民一道,在圣雄甘地永恒的真理和非暴力信息的指引下,纪念印度的民主之旅。他指的是印度独立运动的领袖。
Biden also said his country's Indian-American community has made the United States "a more innovative1, inclusive and stronger nation."
拜登还说,他的国家的印裔美国人社区使美国成为“一个更具创新性、更具包容性和更强大的国家”。
Kenya's deputy president William Ruto has edged ahead in a tight presidential race, according to official results reported by Kenyan media on Sunday as more riot police were deployed2 inside the national election tallying3 center after scuffles and accusations4 by party agents.
根据肯尼亚媒体周日报道的官方结果显示,肯尼亚副总统威廉·鲁托在激烈的总统竞选中略微领先。在肯尼亚全国选举计票中心发生混战和党内人员的指责后,部署了更多的防暴警察。
It underscores fraying5 tempers and high tensions within the national counting hall as the country waits for official results from last Tuesday's election.
这突显出在该国等待上周二选举的正式结果之际,国家计票大厅内的紧张情绪和高度紧张。
In the presidential race, official verified results report Ruto with 51 percent of the vote ahead of left-leaning opposition6 leader Raila Odinga, who has 48 percent.
在总统竞选中,官方核实的结果显示,鲁托获得了51%的选票,领先于左翼反对派领导人奥廷加,奥廷加获得了48%的选票。
Global oil companies are posting huge profits.
全球石油公司正在公布巨额利润。
AP correspondent Lisa Dwyer reports.
美联社记者丽莎·德怀尔报道。
Saudi energy company Aramco says its profits jumped 90 percent in the second quarter compared to the same time last year.
沙特能源公司沙特阿美表示,与去年同期相比,其第二季度利润跃升了90%。
That helped Aramco's half-year earnings7 to reach nearly $88 billion for the first half of the year.
这帮助沙特阿美上半年的利润达到近880亿美元。
The increase is a boon8 for the kingdom and the crown prince's spending power as people around the world pay higher prices at the pump.
随着世界各地的人们支付更高的油价,油价的上涨对沙特和王储的消费能力都是一种利好。
Major oil companies had a strong quarter last quarter.
大型石油公司上个季度表现强劲。
Exxon Mobil booked an unprecedented9 $17.85 billion in profit.
埃克森美孚获得了史无前例的178.5亿美元利润。
Chevron10 made a record 11.62 billion and Shell shattered its own profit record.
雪佛龙创造了创纪录的116.2亿欧元,壳牌打破了自己的利润纪录。
Aramco says the profits were driven primarily by higher crude oil prices, volumes sold and higher refining margins11.
沙特阿美表示,利润主要来自原油价格上涨、销量和炼油利润率上升的推动。
Saudi Arabia's vast oil reserves are among the cheapest to produce in the world.
沙特阿拉伯巨大的石油储量是世界上生产成本最低的国家之一。
I'm Lisa Dwyer.
我是丽莎·德怀尔。
1 innovative | |
adj.革新的,新颖的,富有革新精神的 | |
参考例句: |
|
|
2 deployed | |
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用 | |
参考例句: |
|
|
3 tallying | |
v.计算,清点( tally的现在分词 );加标签(或标记)于;(使)符合;(使)吻合 | |
参考例句: |
|
|
4 accusations | |
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名 | |
参考例句: |
|
|
5 fraying | |
v.(使布、绳等)磨损,磨破( fray的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
6 opposition | |
n.反对,敌对 | |
参考例句: |
|
|
7 earnings | |
n.工资收人;利润,利益,所得 | |
参考例句: |
|
|
8 boon | |
n.恩赐,恩物,恩惠 | |
参考例句: |
|
|
9 unprecedented | |
adj.无前例的,新奇的 | |
参考例句: |
|
|
10 chevron | |
n.V形臂章;V形图案 | |
参考例句: |
|
|
11 margins | |
边( margin的名词复数 ); 利润; 页边空白; 差数 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。