搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Hundreds of people have demonstrated in several parts of India to protest a recent government decision to free 11 men who'd been jailed for life for gang raping1 a Muslim woman during India's religious riots in 2002.
印度多个地区数百人举行示威活动,抗议政府最近决定释放11名男子,这些男子因在2002年印度宗教骚乱中轮奸一名穆斯林妇女而被判终身监禁。
The protesters in New Delhi on Saturday demanded the government rescind2 the decision.
周六,新德里的抗议者要求政府撤销这一决定。
The 11 men were released on suspended sentences August 15 when India celebrated3 75 years of independence.
这11名男子于8月15日在印度庆祝独立75周年时被缓刑释放。
They had been convicted in 2008 of rape4, murder and unlawful assembly.
他们于2008年被判强奸、谋杀和非法集会罪。
Intense fighting erupted in the Libyan capital overnight and lasted until Saturday morning, with rival factions5 exchanging heavy gunfire and the sounds of several loud blasts ricocheting around the city.
利比亚首都夜间爆发了激烈的战斗,一直持续到周六早上,敌对派别交火猛烈,城市周围回荡着几声巨大的爆炸声。
Witnesses said the clashes took place in Tripoli's city center amid a political standoff over control of Libya's government.
目击者说,冲突发生在黎波里市中心,当时利比亚政府的控制权正处于政治僵局之中。
Pictures and video shared online showed military vehicles speeding through the streets of the city center.
网上分享的图片和视频显示,军用车辆在市中心的街道上疾驰而过。
Reuters news agency, which reported the fighting, could not verify the accuracy of the images.
报道这场战斗的路透社无法核实图像的准确性。
Fighting stopped in late morning with no comments from the rival factions and no word on the number of casualties.
战斗在上午晚些时候停止,敌对派别没有发表任何评论,也没有关于伤亡人数的消息。
The main Libyan standoff pits the Government of National Unity6 in Tripoli against a rival administration backed by an eastern-based parliament.
利比亚的主要对峙发生在的黎波里的民族团结政府与东部议会支持的敌对政府之间。
The United Nations mission in the country warned this week against any attempt to resolve the dispute through violence.
联合国驻阿富汗使团本周警告称,不要试图通过暴力解决争端。
In the United States, a few states have been amending7 or repealing8 so-called "pay-to-stay" laws that require former prisoners to reimburse9 states for the cost of their prison stays, sometimes at daily rates exceeding what they would have paid to stay in a hotel.
在美国,有几个州一直在修改或废除所谓的“住宿付费”法律,该法律要求被释放的囚犯偿还他们在监狱的住宿费用,有时每天的费用超过了住酒店的费用。
Marissa Melton, VOA News.
美国之音新闻来自玛丽莎·梅尔顿的报道。
1 raping | |
v.以暴力夺取,强夺( rape的现在分词 );强奸 | |
参考例句: |
|
|
2 rescind | |
v.废除,取消 | |
参考例句: |
|
|
3 celebrated | |
adj.有名的,声誉卓著的 | |
参考例句: |
|
|
4 rape | |
n.抢夺,掠夺,强奸;vt.掠夺,抢夺,强奸 | |
参考例句: |
|
|
5 factions | |
组织中的小派别,派系( faction的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
6 unity | |
n.团结,联合,统一;和睦,协调 | |
参考例句: |
|
|
7 amending | |
改良,修改,修订( amend的现在分词 ); 改良,修改,修订( amend的第三人称单数 )( amends的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
8 repealing | |
撤销,废除( repeal的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
9 reimburse | |
v.补偿,付还 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。