搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
This is VOA News.
这里是美国之音新闻。
Via remote, I'm Marissa Melton.
玛丽莎·梅尔顿为您带来远程报道。
Grief-stricken families prayed at a Buddhist1 temple after the bodies of those killed in a knife and gun rampage at a daycare center in Thailand were finally released.
泰国一家幼儿园发生持刀持枪伤害事件,遇难者遗体被最终移交后,悲痛欲绝的遇难者亲属在一座佛教寺庙祈祷。
AP correspondent Karen Chammas has the story.
美联社记者凯伦·钱马斯报道。
Relatives gathered inside the temple where the coffins2 lay of many of the dozens of people killed.
遇难者亲属聚集在寺庙内,那里安放着数十名遇难者的棺材。
Most of the dead were preschoolers who were stabbed and shot as they napped on blankets on the floor.
大多数死者是学龄前儿童,他们在地板的毯子上午睡时被刺伤并受到枪击。
Large photos of happy toddlers rested amongst flowers and grieving relatives kneeling at their coffins.
鲜花中摆放着大幅年幼遇难者快乐的照片,悲痛的亲属跪在遇难者的棺材前。
Local official Nopparat Langkapin said the whole area is grieving the loss.
当地官员娄帕纳·朗卡宾表示,整个地区都在对此进行哀悼。
"We are a mid-sized community, not big.
“我们的社区是中等规模,不是很大。
So everyone knew what happened very quickly, causing deep sadness among us."
所以事情很快就传遍了,这让我们感到深切的悲伤。”
Seksan Sriraj lost his wife and daughter in the attack.
塞克桑·斯里拉杰在袭击中失去了妻子和女儿。
"I cried until I had no more tears coming out of my eyes.
“我一直在哭,直到哭不出眼泪。
They're now running through my heart."
我的心在流泪。”
I'm Karen Chammas.
我是凯伦·钱马斯。
A truck explosion caused the partial collapse3 of a road and rail bridge linking the Crimean Peninsula with Russia early on Saturday, damaging a conduit that's essential for sustaining Russia's military operations in southern Ukraine.
周六早些时候,卡车爆炸导致连接克里米亚半岛和俄罗斯的一座铁路、公路两用桥部分坍塌,破坏了一条俄罗斯维持其在乌克兰南部军事行动的至关重要的通道。
Moscow stopped short of assigning blame but the speaker of Crimea's Kremlin-backed regional parliament immediately accused Ukraine while downplaying the severity of the damage.
俄罗斯没有提出指责,但俄罗斯政府支持的克里米亚地区议会议长立即指责乌克兰,同时淡化了此次事件的严重性。
Kyiv has not officially claimed responsibility for the attack but Ukrainian officials have repeatedly threatened to strike the bridge.
乌克兰政府尚未正式表明对袭击负责,但乌克兰官员曾一再威胁要袭击大桥。
The 19-kilometer bridge across the Kerch Strait links the Black Sea and the Sea of Azov.
这座横跨刻赤海峡的大桥全长19公里,连接黑海和亚速海。
It opened in 2018.
它于2018年正式通车。
The three-and-a-half-billion-dollar project is a tangible4 symbol of Moscow's claims on Crimea.
这个耗资35亿美元的项目是俄罗斯宣称对克里米亚拥有主权的具体象征。
The Ukrainian postal5 service has announced it will issue stamps commemorating6 the destruction of the bridge.
乌克兰邮政部门宣布,将发行纪念大桥被毁的邮票。
You can find more at our website voanews.com.
你可以在我们的网站voanews.com上找到更多资讯。
This is VOA News.
这里是美国之音新闻。
1 Buddhist | |
adj./n.佛教的,佛教徒 | |
参考例句: |
|
|
2 coffins | |
n.棺材( coffin的名词复数 );使某人早亡[死,完蛋,垮台等]之物 | |
参考例句: |
|
|
3 collapse | |
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷 | |
参考例句: |
|
|
4 tangible | |
adj.有形的,可触摸的,确凿的,实际的 | |
参考例句: |
|
|
5 postal | |
adj.邮政的,邮局的 | |
参考例句: |
|
|
6 commemorating | |
v.纪念,庆祝( commemorate的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。