在线英语听力室

VOA常速英语2022 COP27首设气候“损失和损害”基金

时间:2022-11-24 01:55:41

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Negotiators early Sunday approved a historic deal that would create a fund for compensating1 poor nations that are victims of extreme weather worsened by rich countries' carbon pollution, but an overall larger agreement was still up in the air because of a fight over emission2 reduction efforts.

周日早些时候,各国谈判代表批准了一项历史性的协议,根据该协议,各国将设立一个基金,用于补偿贫穷国家因富裕国家碳污染导致的极端天气恶化而受到的影响,但由于各国就有关减排的努力存在争议,一项整体规模更大的协议仍悬而未决。

COP 27 president Egyptian Foreign Minister Sameh Shoukry said the conference had come to a quote unquote crucial juncture3 in the collective effort towards climate change action.

COP27主席,埃及外交部长萨迈赫·舒凯里表示,这次会议是各国集体应对气候变化的关键时刻。

You have all made a tremendous effort to bring us to this point of compromise and consensus4.

各国都做出了巨大的努力,最终做出妥协并达成共识。

My team and I have done our best to ensure the integrity of this process and that we are fair balanced and transparent5 in our approach.

我和我的团队尽了最大努力以确保流程的完整性,确保我们的做法是公平、平衡且透明的。

The decision establishes a fund for what negotiators call "loss and damage."

该协议决定建立一个基金,用于各国谈判代表所说的“损失和损害”。

It's a big win for poorer nations which have long called for cash sometimes viewed as reparations because they are often the victims of climate worsened floods, droughts, heat waves, famines and storms despite having contributed little to the pollution that heats up the globe.

对于较贫穷的国家来说,这是一项巨大的胜利,这些国家长期以来一直呼吁国际社会提供资金,有时是将其作为赔偿,因为这些国家不是导致全球变暖的主要污染物排放者,却往往是气候恶化导致的洪水、干旱、热浪、饥荒和风暴的受害者。

Collins Nzovu, Zambian environment minister and chair of the African Group: "For Africa, I think it was a momentous6 occasion for us."

赞比亚环境部长兼非洲小组主席柯林斯·恩佐武说:“我认为这是一个对非洲来说十分重要的时刻。”

It has also long been called an issue of equity7 for nations hit by weather extremes and small island states that face an existential threat from rising seas.

长期以来,受到极端天气影响的国家和面临海平面上升威胁的小的岛屿国家都认为气候变化问题事关公平。

World Cup kicked off in Qatar on Sunday as the month-long football showpiece finally got under way after a torturous8 12-year build-up dogged by off-field controversies9.

始终面临球场外争议的卡塔尔为世界杯进行了长达12年的痛苦准备,周日,本次世界杯终于在卡塔尔拉开帷幕,长达一个月的足球盛会就此开启。

The stadium outside of Doha saw the host nation face Ecuador.

在多哈郊外的体育场,东道主卡塔尔队迎战厄瓜多尔队。

13 minutes the Ecuador took the lead in the opening World Cup game.

在本次世界杯的首场比赛中,厄瓜多尔13分钟取得领先。

This is VOA News.

这里是美国之音新闻。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 compensating 281cd98e12675fdbc2f2886a47f37ed0     
补偿,补助,修正
参考例句:
  • I am able to set up compensating networks of nerve connections. 我能建立起补偿性的神经联系网。
  • It is desirable that compensating cables be run in earthed conduit. 补偿导线最好在地下管道中穿过。
2 emission vjnz4     
n.发出物,散发物;发出,散发
参考例句:
  • Rigorous measures will be taken to reduce the total pollutant emission.采取严格有力措施,降低污染物排放总量。
  • Finally,the way to effectively control particulate emission is pointed out.最后,指出有效降低颗粒排放的方向。
3 juncture e3exI     
n.时刻,关键时刻,紧要关头
参考例句:
  • The project is situated at the juncture of the new and old urban districts.该项目位于新老城区交界处。
  • It is very difficult at this juncture to predict the company's future.此时很难预料公司的前景。
4 consensus epMzA     
n.(意见等的)一致,一致同意,共识
参考例句:
  • Can we reach a consensus on this issue?我们能在这个问题上取得一致意见吗?
  • What is the consensus of opinion at the afternoon meeting?下午会议上一致的意见是什么?
5 transparent Smhwx     
adj.明显的,无疑的;透明的
参考例句:
  • The water is so transparent that we can see the fishes swimming.水清澈透明,可以看到鱼儿游来游去。
  • The window glass is transparent.窗玻璃是透明的。
6 momentous Zjay9     
adj.重要的,重大的
参考例句:
  • I am deeply honoured to be invited to this momentous occasion.能应邀出席如此重要的场合,我深感荣幸。
  • The momentous news was that war had begun.重大的新闻是战争已经开始。
7 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
8 torturous dJaz9     
adj. 痛苦的
参考例句:
  • His breathing was torturous.他的呼吸充满痛苦。
  • This is a torturous agonizing way to kill someone.这是一种让人受尽折磨、痛苦难忍的杀人方法。
9 controversies 31fd3392f2183396a23567b5207d930c     
争论
参考例句:
  • We offer no comment on these controversies here. 对于这些争议,我们在这里不作任何评论。 来自英汉非文学 - 历史
  • The controversies surrounding population growth are unlikely to subside soon. 围绕着人口增长问题的争论看来不会很快平息。 来自辞典例句

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。