搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
This is VOA News. I'm Joe Ramsey.
这里是美国之音新闻。乔·拉姆齐报道。
US President Joe Biden said on Tuesday, “ Ukraine stands strong.”
美国总统乔·拜登周二表示,“乌克兰立场坚定。”
a year after the Russian invasion and that Moscow would never defeat its neighbor after the Kremlin suspended a landmark1 nuclear arms control treaty over the West support for Kyiv.
在俄罗斯入侵乌克兰一年之后,克里姆林宫因西方支持基辅而暂停了一项具有里程碑意义的核武器控制条约,莫斯科永远不会打败这个邻国。
Reuters correspondent Tamara Lindstrom reports.
路透社记者塔玛拉·林德斯特伦报道。
"One year ago, the world was bracing2 for the fall of Kyiv.
一年前,全世界都在为基辅的沦陷做准备。
Well, I have just come from a visit to Kyiv, and I can report: Kyiv stands strong!"
但我刚从基辅访问回来,我敢说:基辅坚不可摧!”
Biden's speech at Warsaw's Royal Castle comes as the war enters its second year, with no end in sight.
拜登在华沙皇家城堡发表讲话之际,这场战争已进入第二年,看不到结束的迹象。
Hours earlier, Russian President Vladimir Putin vowed3 that Moscow would achieve its objectives in Ukraine,
几个小时前,俄罗斯总统弗拉基米尔·普京发誓莫斯科将实现其在乌克兰的目标,
accused the west of plotting to destroy Russia and said Russia was suspending participation4 in the 2010 New START treaty,
指责西方密谋摧毁俄罗斯,并表示俄罗斯暂停参与2010年新削减战略武器条约,
its last major arms control treaty with Washington.
这是与华盛顿签署的最后一项重要军备控制条约。
Reuters correspondent Tamara Lindstrom.
路透社记者塔玛拉·林德斯特伦。
Mexico's ex-public security chief is convicted in a US drug case.
墨西哥前公共安全部长在美国一起毒品案中被判有罪。
The AP's Lisa Dwyer reports.
美联社记者丽莎·德怀尔报道。
A US jury has convicted a former Mexican presidential cabinet member, Genaro Garcia Luna, of taking massive bribes5 to protect drug cartels he was tasked with combating.
美国陪审团判定墨西哥前总统内阁成员赫纳罗·加西亚·卢纳收受巨额贿赂,以保护他负责打击的贩毒集团。
He is the highest-ranking current or former Mexican official ever to be tried in the United States.
他是在美国受审的现任或前任墨西哥官员中级别最高的。
Garcia Luna headed Mexico's federal police and then was its top public security official from 2006 to 2012.
加西亚·卢纳曾担任墨西哥联邦警察局长,2006年至2012年期间担任墨西哥最高公共安全官员。
A roster6 of ex-smugglers and former Mexican officials testified that Garcia Luna took millions of dollars in cartel cash.
一份前走私犯和前墨西哥官员的名册证明加西亚·卢娜从贩毒集团那里拿走了数百万美元的现金。
He faces at least 20 years and as much as life in prison at his sentencing.
根据判决,他将面临至少20年的监禁,最高可达终身监禁。
He has denied the claims and his legal team says they plan to appeal.
他否认了这些指控,他的律师团队表示,他们计划上诉。
I'm Lisa Dwyer.
我是丽莎·德怀尔。
Six people were killed in the latest earthquake to strike the border region of Turkey and Syria,
土耳其和叙利亚边境地区最近发生地震,造成6人死亡,
authorities said Tuesday two weeks after the massive quake that killed more than 47,000 people.
有关部门在这场造成4万7千多人死亡的大地震发生两周后的周二表示。
This is VOA News.
这里是美国之音新闻。
1 landmark | |
n.陆标,划时代的事,地界标 | |
参考例句: |
|
|
2 bracing | |
adj.令人振奋的 | |
参考例句: |
|
|
3 vowed | |
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
4 participation | |
n.参与,参加,分享 | |
参考例句: |
|
|
5 bribes | |
n.贿赂( bribe的名词复数 );向(某人)行贿,贿赂v.贿赂( bribe的第三人称单数 );向(某人)行贿,贿赂 | |
参考例句: |
|
|
6 roster | |
n.值勤表,花名册 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。