搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
This is VOA News, I'm Diane Roberts.
这里是美国之音新闻,我是黛安·罗伯茨。
Ukraine's presidential office says at least six civilians1 have been killed
乌克兰总统办公室表示,俄罗斯在顿涅茨克地区的
and five others wounded by the latest Russian shelling in the Donetsk region.
最新炮击造成至少6名平民死亡,5人受伤。
The Russian shelling struck Bakhmut, Kramatorsk, Chasiv Yar and other towns and villages.
俄罗斯炮击了巴赫穆特、克拉马托尔斯克、恰西夫亚尔等城镇和村庄。
Donetsk Governor Pavlo Kyrylenko says civilians are fleeing the region to escape Russian shelling continuing round the clock
顿涅茨克州长克里连科说,平民正在逃离该地区,以躲避俄罗斯持续24小时的炮击,
as additional troops and weapons are being deployed2 there.
同时在那里部署了更多的部队和武器。
The regional governor in neighboring Luhansk adds Russians have been targeting villages in the region with heavy artillery3.
邻近的卢甘斯克地区州长补充说,俄罗斯人用重炮瞄准了该地区的村庄。
U.S. Defense4 Secretary Lloyd Austin is in Jordan at the start of a three-country Mideast visit.
美国国防部长劳埃德·奥斯汀抵达约旦,开始对中东三国的访问。
He aims to reassure5 key allies of America's commitment to the region
他的目标是让主要盟友相信美国对该地区的承诺,
despite Washington's recent focus on Russia and China.
尽管华盛顿最近的重点是俄罗斯和中国。
At a news conference, Secretary Austin called out Iran's military support for Russia in Ukraine,
在新闻发布会上,奥斯丁部长呼吁伊朗在乌克兰问题上为俄罗斯提供军事支持。
saying it is particularly troubling Iran has gotten more proficient6 with drones in the course of the Ukraine conflict.
他说,非常令人不安的是,伊朗在乌克兰冲突过程中使用无人机越来越熟练了。
"What Iran is doing is really unthinkable and certainly - it's - in terms of the region,
“伊朗正在做的事情真的是不可想象的,当然,就该地区,
for the future of the region, it's a really bad thing.
以及该地区的未来而言,这是一件非常糟糕的事情。
And they're getting more experienced as they employ these UAVs in Ukraine,
随着他们在乌克兰频繁使用无人机,他们的经验越来越丰富,
and that doesn't bode7 well for the region here."
这对该地区来说不是好兆头。”
A crisis over suspected poisonings targeting Iranian schoolgirls is escalating8
一场针对伊朗女学生的疑似中毒危机逐渐升级,
as authorities now acknowledge more than fifty schools have been struck in a wave of possible cases.
当局目前承认,在一连串疑似中毒的案件中,有50多所学校都涉及在内。
It remains9 unclear who or what is responsible since the alleged10 poisonings began in November,
目前还不清楚谁或什么应该为11月发生的所谓中毒事件负责,
and Iran supreme11 leader has spoken out about it.
伊朗最高领导人已经公开谈论了此事。
The supreme leader Ayatollah Ali Khomeini called the crimes "unforgivable."
伊朗最高领袖阿亚图拉·阿里·霍梅尼称这些罪行是“不可原谅的”。
This is VOA News.
这里是美国之音新闻。
1 civilians | |
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓 | |
参考例句: |
|
|
2 deployed | |
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用 | |
参考例句: |
|
|
3 artillery | |
n.(军)火炮,大炮;炮兵(部队) | |
参考例句: |
|
|
4 defense | |
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩 | |
参考例句: |
|
|
5 reassure | |
v.使放心,使消除疑虑 | |
参考例句: |
|
|
6 proficient | |
adj.熟练的,精通的;n.能手,专家 | |
参考例句: |
|
|
7 bode | |
v.预示 | |
参考例句: |
|
|
8 escalating | |
v.(使)逐步升级( escalate的现在分词 );(使)逐步扩大;(使)更高;(使)更大 | |
参考例句: |
|
|
9 remains | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|
10 alleged | |
a.被指控的,嫌疑的 | |
参考例句: |
|
|
11 supreme | |
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。