在线英语听力室

VOA今日美国2023 日本89岁老人说要一直冲浪到100岁

时间:2023-05-12 03:04:29

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

In the early part of his life, Seiichi Sano was a busy business owner.

在他生命的早期,佐野诚一是一个忙碌的老板。

Later in life, he took on other difficult activities.

在晚年,他参加了其他困难的活动。

At the age of 80, he climbed Mount1 Fuji, Japan's highest mountain.

80岁时,他登上了日本最高峰富士山。

Soon after, he started surfing.

不久之后,他开始冲浪。

Sano turns 90 later this year.

今年晚些时候,佐野将满90岁。

After being recognized by Guinness World Records as the oldest male to surf, he's considering trying other activities.

在被吉尼斯世界纪录认定为最年长的男性冲浪者之后,他正在考虑尝试其他活动。

"Maybe I'll try bouldering," he said, suggesting he might do it first in a gym.

“也许我会试试攀岩,”他说,表示他可能会先在健身房攀岩。

"Outside it might be a bit dangerous."

“在户外攀岩可能会有点危险。”

But maybe he will just stick with what he knows.

但也许他只会坚持他所知道的活动。

"I think it would be interesting to try to surf until I'm 100," Sano said.

佐野说:“我觉得冲浪到100岁会很有趣。”

"I think I take better care of myself when I have goals like this. Even now, I take better care of myself than I did before."

“我认为当我有这样的目标时,我会更好地照顾自己。即使是现在,我也比以前更好地照顾自己。”

Sano lives in a place about 20 minutes from Yokohama.

佐野住在距离横滨大约20分钟车程的地方。

He gets out most weekends on the black-sand beach near Enoshima.

大多数周末,他都会在江之岛附近的黑沙滩上度过。

It is the small island that held sailing2 competitions during the 2020 Tokyo Summer Olympic Games that took place in 2021 because of the COVID-19 pandemic.

由于新冠疫情,在2021年举行的2020年东京夏季奥运会在这个小岛上举办了帆船比赛。

Sano said he got the idea to try surfing from a worker at his local bank.

佐野说,他是受到了一名当地银行职员的启发开始尝试冲浪的。

The man's skin was always tan3 and he did not look like a usual banker.

那个男人皮肤黝黑,他看起来不像一个普通的银行员工。

His secret, he said, was surfing.

他说,他的秘诀就是冲浪。

So, Sano found a teacher.

于是,佐野找到了一位老师。

"I don't consider myself an old man," he said in his wet suit, board standing4 next to him.

“我不认为自己是个老人,”他说,他穿着潜水服,冲浪板立在他旁边。

"I have never thought of myself as an old person. I always feel that I can still move forward. I can still do it. I can still enjoy it."

“我从来没有把自己当成一个老人,我总觉得我还能继续前进,我仍然可以做到,我还能享受。”

Sano joined hundreds of other surfers recently at Enoshima.

佐野最近和其他数百名冲浪者一起在江之岛冲浪。

All the surfers were younger, of course.

当然,所有的冲浪者都很年轻。

Several young students who also work with Sano's surf teacher, 46-year-old Kazuto Shimizu, talked about Sano.

佐野的冲浪老师,46岁的清水和人的几个年轻学生谈到了佐野。

"I think age doesn't matter in surfing," 12-year-old Iroha Shimabukuro said.

12岁的Iroha Shimabukuro说:“我认为年龄在冲浪运动中并不重要。”

Added5 her twin sister, Fuka: "He's more like a family member regardless6 of age."

她的双胞胎妹妹Fuka补充道:“无论年龄大小,他都更像是家人。”

"I think he's amazing," said their younger brother, Shua.

她们的弟弟Shua说:“我觉得他很了不起”。

Rokka Saito, the other young surfer in the group of four, summed it up.

四人组中的另一名年轻冲浪者Rokka Saito总结道。

"I respect him," she said.

“我尊重他,”她说。

"To be honest, I was surprised by his age," said Shimizu, Sano's surfing teacher.

佐野的冲浪老师清水说:“老实说,我对他的年龄感到惊讶。”

"I was most worried that he would get injured7. I did not know how fit he was, physically8."

“我最担心的是他会受伤。我不知道他的身体状况如何。”

Sano still runs a business that supplies wood to building companies.

佐野仍然经营着一家向建筑公司供应木材的企业。

He works9 9-to-5 at the job.

他的工作时间是朝九晚五。

Surfing eases10 tension11 for him.

冲浪能缓解他的压力。

Sano joked about surfing in the delayed12 Tokyo Games, held just under two years ago.

佐野开玩笑说,他要在不到两年前推迟举行的东京奥运会上冲浪。

"I was hoping to participate in the Tokyo Olympics, not as a competitor13 but as an old-age demonstrator," he said.

他说:“我希望参加东京奥运会,不是作为竞争者,而是作为老年示威者”。

Sano regularly14 does a complete set of stretching exercises before going out.

佐野经常在外出前做一套完整的伸展运动。

When he stands, he's straight as his board — though at 1.65 meters, far shorter.

当他站着的时候,他就像他的冲浪板一样笔直——尽管只有1.65米高,比他矮得多。

"People often say that surfing is life, itself," he said.

他说:“人们常说,冲浪本身就是生活”。

"If I describe it in one word, I think it really applies to me right now."

“如果我用一个词来形容它,我认为它现在真的适用于我。”

I'm John Russell.

约翰·拉塞尔为您播报。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 mount 6Fixv     
n.山峰,乘用马,框,衬纸;vi.增长,骑上(马);vt.提升,爬上,装备
参考例句:
  • Their debts continued to mount up.他们的债务不断增加。
  • She is the first woman who steps on the top of Mount Jolmo Lungma.她是第一个登上珠穆朗玛峰的女人。
2 sailing Qj2z4g     
n.航行,航海术,启航
参考例句:
  • Experienced seamen will advise you about sailing in this weather.有经验的海员会告诉你在这种天气下的航行情况。
  • The operation was plain sailing.手术进行得顺利。
3 tan zICzp     
n.鞣制革,黄褐色;adj.黄褐色的,鞣皮的;vt.晒黑,鞣(革),鞭打;vi.晒成棕褐色
参考例句:
  • She had gotten a good tan after the holiday at the sea.在海边度假之后,她的皮肤晒得黑黑的。
  • His arms and legs had a dark tan.他的手臂和腿晒得黑黑的。
4 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
5 added mzJzm0     
adj.更多的,附加的,额外的
参考例句:
  • They have added a new scene at the beginning.在开头他们又增加了一场戏。
  • The pop music added to our enjoyment of the film.片中的流行音乐使我们对这部电影更加喜爱。
6 regardless HUhxU     
adj.不留心的,不注意的;不管,不顾;adv.无论如何,不管怎样
参考例句:
  • I protested,but she carried on regardless.我极力反对,但她仍一意孤行。
  • I shall go regardless of the weather.无论天气好坏我都要去。
7 injured fqIzAN     
adj.受伤的
参考例句:
  • Our best defender is injured and won't be able to play today.我们最佳的防守员受伤了,今天不能参加比赛。
  • The injured men have been dug out of the snow.受伤人员从雪中被挖了出来。
8 physically iNix5     
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律
参考例句:
  • He was out of sorts physically,as well as disordered mentally.他浑身不舒服,心绪也很乱。
  • Every time I think about it I feel physically sick.一想起那件事我就感到极恶心。
9 works ieuzIh     
n.作品,著作;工厂,活动部件,机件
参考例句:
  • We expect writers to produce more and better works.我们期望作家们写出更多更好的作品。
  • The novel is regarded as one of the classic works.这篇小说被公认为是最优秀的作品之一。
10 eases 8f0facaf42d4a0202d8baaeef90249aa     
安心( ease的名词复数 ); 无病无痛; (限制的)放松; 容易
参考例句:
  • Centaury eases cough, bronchitis, inflammation of liver and eye. 咳嗽、支气管炎、肝脏及眼睛发炎有抑制功效。
  • When the crisis eases and confidence returns, valuations are bound to recover. 当危机缓解、信心恢复,市值必将反弹。
11 tension zpUw6     
n.(紧张)状态;拉(绷)紧;张力,拉力
参考例句:
  • I could feel the tension in the room. 我可以感觉到房间里的紧张气氛。
  • Relaxaion is better than tension. 缓和比紧张好。
12 delayed f5e0a640e01c53954396b55beeb29ab9     
adj.延时的,定时的v.(使)耽搁,延误( delay的过去式和过去分词 );推迟;使延期;使延迟
参考例句:
  • Deliveries of mail could be delayed because of cost-cutting. 由于削减成本,邮件的递送可能会延迟。
  • The most likely explanation is that his plane was delayed. 最可能的解释是他的飞机晚点了。
13 competitor DXLy4     
n.竞争者;对手;比赛者
参考例句:
  • The first prize was awarded to the youngest competitor.一等奖授给了最年轻的比赛者。
  • After defeat of the new competitor,the prices can rise again.新的竞争者被击败之后,价格就会重新上升。
14 regularly aVuxw     
adv.有规则地,一丝不苟地,正式地
参考例句:
  • Check the engine oil level regularly.要时常检查机油量。
  • We meet regularly to discuss business.我们定期会面讨论事务。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。