搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Britain continues preparations for the ceremony to recognize the rule of a new king.
英国继续为新国王的加冕仪式做准备。
The coronation, or crowning, of King Charles III is set for May 6.
英国国王查尔斯三世的加冕典礼定于5月6日举行。
His wife Camilla will be crowned queen also.
他的妻子卡米拉也将加冕为王后。
The last time Britain coronated a ruler was June 2, 1953, when 27-year-old Queen Elizabeth II was crowned.
英国上一次为统治者举办加冕典礼是在1953年6月2日,当时是为27岁的女王伊丽莎白二世加冕。
Her son Charles' coronation comes almost 70 years later, following the death of Elizabeth last September.
她的儿子查尔斯的加冕典礼是在近70年后举行的,伊丽莎白去年9月去世。
The new king is aiming for a simpler event than the coronation of his mother, Buckingham Palace officials said.
白金汉宫官员表示,新国王的目标是举行一场比他母亲的加冕典礼更简单的活动。
Plans call for a shorter path for the royal parade to Westminster Abbey, where the crowning takes place.
按照计划,王室游行队伍将选择一条较短的路线前往加冕典礼举办地——威斯敏斯特教堂。
But ancient traditions and historic royal possessions will still be shown.
但古老的传统和历史悠久的皇室财产仍将展出。
Charles and Camilla plan to travel to Westminster Abbey in a beautiful black and gold vehicle called a carriage.
查尔斯和卡米拉计划乘坐一辆漂亮的黑色和金色相间的马车前往威斯敏斯特教堂。
Horses will pull the carriage along the parade path.
马匹将拉着马车沿着游行的小路行进。
The carriage is the same one built for Elizabeth for the celebration of her 60th year as queen.
这辆马车是为庆祝伊丽莎白女王登基60周年而建造的。
Other royal objects to be expected in the ceremony include five swords and two scepters.
预计在加冕仪式上展出的其他王室物品包括五把剑和两根权杖。
The king will wear the so-called Sovereign's Ring.
国王将佩戴所谓的君主之戒。
It is covered in mostly stones such as rubies1 and diamonds.
它上面镶嵌着红宝石和钻石等宝石。
Sovereign is another word for ruler.
Sovereign是统治者的另一种说法。
Camilla is to wear Queen Mary's Crown.
卡米拉将戴上玛丽王后的王冠。
It was made for the coronation of Mary Teck in 1911.
它是为1911年玛丽·泰克的加冕礼而制作的。
She was wife to Britain's King George V.
她是英国国王乔治五世的妻子。
Justin Welby, the archbishop of Canterbury, will lead the ceremony.
坎特伯雷大主教贾斯汀·韦尔比将主持加冕仪式。
Charles will be coronated with the St. Edward's Crown, the central piece of the Crown Jewels.
查尔斯将戴上圣爱德华王冠,圣爱德华王冠是皇冠珠宝的核心部分。
The crown is very heavy.
该王冠很重。
It is made of 2.2-kilograms of solid gold set with valuable stones of many colors.
它由2.2公斤纯金制成,镶有各种颜色的贵重宝石。
It is the same crown that was used in his mother's coronation.
这顶王冠就是他母亲加冕典礼上用过的那顶王冠。
It has been refitted for her son.
这顶王冠已经重新为她的儿子改装过了。
After the ceremony, Charles will put on the less weighty Imperial State Crown for the parade back to the palace.
加冕典礼结束后,查尔斯将戴上重量较轻的帝国皇冠,跟随游行队伍返回皇宫。
Military troops on parade will salute2 the king and queen at Buckingham Palace, followed by three cheers from service members.
阅兵式上的军队将在白金汉宫向国王和王后敬礼,随后是军人的三声欢呼。
凯蒂·韦弗为您播报。
1 rubies | |
红宝石( ruby的名词复数 ); 红宝石色,深红色 | |
参考例句: |
|
|
2 salute | |
vi.行礼,致意,问候,放礼炮;vt.向…致意,迎接,赞扬;n.招呼,敬礼,礼炮 | |
参考例句: |
|
|
3 weaver | |
n.织布工;编织者 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。