搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
拜登和加拿大总理宣布联合
This is VOA News.
这里是美国之音新闻。
I'm Marissa Melton.
我是玛丽莎·梅尔顿。
US President Joe Biden and Canadian Prime Minister Justin Trudeau on Friday
周五,美国总统乔·拜登和加拿大总理贾斯汀·特鲁多
pledged to stand together in friendship and against authoritarian1 regimes from Russia, to Iran, to China.
承诺联合起来,共同反对俄罗斯、伊朗和中国等政权。
"Because our shared prosperity is deeply connected to our shared security and
“因为我们的共同繁荣与我们的共同安全紧密相连,
the past years have proven that Canada and the United States are not
过去几年已经证明,加拿大和美国并没有
insulated from the challenge and, in fact, the rest of the world.
免受这一挑战的影响,事实上,世界其他地区也未幸免。
The world needs Canada and the United States working together ...."
世界需要加拿大和美国共同努力....”
The two leaders affirmed their commitment to support Ukraine as the war-torn country battles against Russia's invasion.
两位领导人重申了他们支持饱受战争蹂躏的乌克兰对抗俄罗斯入侵的承诺。
They also vowed2 to build up North American competitiveness in the face of economic challenges from China.
面对来自中国的经济挑战,他们还发誓要增强北美的竞争力。
Ahead of their meeting, the two countries also reached an agreement updating a treaty
在会晤之前,两国还达成了一项更新条约的协议,
aimed at stopping asylum-seekers traversing the US-Canada land border via unofficial crossings.
该条约旨在阻止寻求庇护者通过非官方通道穿越美加陆地边界。
Here is the prime minister.
这是首相的发言。
"After midnight tonight, police and border officers will enforce the agreement
“今晚午夜之后,警察和边境官员将执行该协议,
and return irregular border crossers to the closest port of entry with the United States."
将非法越境者送回与美国最近的入境口岸。”
That's Canadian Prime Minister Justin Trudeau.
这是加拿大总理贾斯汀·特鲁多的发言。
The United Nations said Friday it was deeply concerned by what it said were
联合国星期五宣布,它对俄罗斯和乌克兰军队
summary executions of prisoners of war by both Russian and Ukrainian forces on the battlefield.
在战场上对战俘的即决处决表示深切关注。
The allegations come shortly after Kyiv accused Russian forces of killing3 a captured Ukrainian serviceman
此前不久,基辅指责俄罗斯军队杀害了一名被俘的乌克兰军人,
who was filmed saying glory to Ukraine before being shot dead.
这名士兵被拍摄到在被击毙前向乌克兰致敬。
The head of the UN Human Rights Monitoring Mission in Ukraine, Matilda Bogner,
联合国驻乌克兰人权监督团负责人马蒂尔达·博格纳周五
said at a press conference in Kyiv on Friday that her organization had recently recorded killings4 by both sides.
在基辅的新闻发布会上表示,她的组织最近记录了双方的杀戮。
She expressed deep concern over the alleged5 executions of 15 Ukrainian prisoners
她对俄罗斯武装部队在逮捕15名乌克兰囚犯后
by Russian armed forces after their capture, and she said the Wagner mercenary group
进行的处决表示深切关注,她说瓦格纳雇佣军组织声称是
which claims to be a leading, leading Russia's assault for Bakhmut was responsible for 11 killings.
领导俄罗斯袭击巴赫穆特的主要组织,该组织会对11人的死亡负责。
1 authoritarian | |
n./adj.专制(的),专制主义者,独裁主义者 | |
参考例句: |
|
|
2 vowed | |
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
3 killing | |
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财 | |
参考例句: |
|
|
4 killings | |
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发 | |
参考例句: |
|
|
5 alleged | |
a.被指控的,嫌疑的 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。