搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
乌克兰呼吁安理会召开紧急会议
This is VOA News, I'm Joe Ramsey.
这里是美国之音新闻,乔·拉姆齐报道。
Ukraine's government is calling for an emergency meeting of the U.N. Security Council to counter
乌克兰政府呼吁联合国安理会召开紧急会议,
what it calls the Kremlin's nuclear "blackmail1" by announcing plans to store tactical atomic weapons in Belarus.
反击克里姆林宫宣布计划在白俄罗斯储存战术原子武器的核“讹诈”。
AP correspondent Sarah Naffa reports.
美联社记者萨拉·纳法报道。
One Ukrainian official said that Russia has taken "Belarus as a nuclear hostage."
一名乌克兰官员说,俄罗斯已经把“白俄罗斯作为核人质”。
But Moscow said that it was making the move in response to the West's increasing military support for Ukraine.
但莫斯科表示,此举是为了回应西方对乌克兰日益增加的军事支持。
Putin announced the plan in a television interview that aired on Saturday,
普京在周六播出的电视采访中宣布了这一计划。
saying it was triggered by a U.K. decision this past week to provide Ukraine
他说,这一计划是由英国上周决定向乌克兰提供
with armor-piercing rounds containing depleted2 uranium.
含贫铀的穿甲弹引发的。
Putin argued that by deploying3 its tactical nuclear weapons in Belarus,
普京认为,俄罗斯在白俄罗斯部署
Russia was following the lead of the United States.
战术核武器是在效仿美国。
He noted4 that Washington has nuclear weapons based in Belgium,
他指出,华盛顿在比利时、
Germany, Italy, the Netherlands and Turkey.
德国、意大利、荷兰和土耳其拥有核武器。
In response, Ukraine's Foreign Ministry5 condemned6 the move, stating that
作为回应,乌克兰外交部谴责了这一举动,
"The world must be united against someone who endangers the future of human civilization."
称“世界必须团结起来,反对危及人类文明未来的人。”
I'm Sarah Naffa.
我是莎拉·娜法。
Tens of thousands of Israelis have poured into the streets across the country
以色列总理本雅明·内塔尼亚胡因国防部长挑战
in a spontaneous outburst of anger after Prime Minister Benjamin Netanyahu
其司法改革计划而突然解雇了他,
abruptly7 fired his defense8 minister for challenging the Israeli leader's judicial9 overhaul10 plan.
全国数万以色列人涌上街头发泄愤怒。
Protesters in Tel Aviv blocked a main highway and lit large bonfires Sunday
特拉维夫的抗议者星期天封锁了一条主要高速公路,并点燃了大型篝火。
while police scuffled with protesters outside Netanyahu's private home in Jerusalem.
与此同时,警方在耶路撒冷内塔尼亚胡的私人住宅外与抗议者发生扭打。
The unrest is deepening a month-long crisis over Netanyahu's overhaul plan of the judiciary.
这场骚乱加剧了内塔尼亚胡司法改革计划长达一个月的危机。
South Korea's military says it detected North Korea firing at least one ballistic missile
韩国军方说,他们探测到朝鲜向其东海岸外的海域
toward the sea off its eastern course, oh eastern coast, adding to a recent flurry and weapons test
发射了至少一枚弹道导弹,在美国加强与韩国的军事演习
as the United States steps up its military exercises with the South to counter the North's growing threat.
以应对朝鲜日益增长的威胁之际,朝鲜最近也增加许多武器试验。
Follow us on the VOA mobile app.
在美国之音应用上关注我们。
1 blackmail | |
n.讹诈,敲诈,勒索,胁迫,恫吓 | |
参考例句: |
|
|
2 depleted | |
adj. 枯竭的, 废弃的 动词deplete的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
3 deploying | |
(尤指军事行动)使展开( deploy的现在分词 ); 施展; 部署; 有效地利用 | |
参考例句: |
|
|
4 noted | |
adj.著名的,知名的 | |
参考例句: |
|
|
5 ministry | |
n.(政府的)部;牧师 | |
参考例句: |
|
|
6 condemned | |
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
7 abruptly | |
adv.突然地,出其不意地 | |
参考例句: |
|
|
8 defense | |
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩 | |
参考例句: |
|
|
9 judicial | |
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的 | |
参考例句: |
|
|
10 overhaul | |
v./n.大修,仔细检查 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。