在线英语听力室

VOA常速英语2023 俄罗斯西部发生大爆炸

时间:2024-01-12 07:19:00

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

俄罗斯西部发生大爆炸

A large explosion left a wide crater1 and damaged buildings in western Russia on Sunday.

周日,俄罗斯西部发生大爆炸,留下了一个大坑,并损坏了建筑物。

Steve Karesh has more.

史蒂夫·凯莱什报道。

Russia's state news agency TASS quoting local law enforcement officials say

俄罗斯国家通讯社塔斯社援引当地执法官员的话说,

the blast was caused by a Ukrainian drone.

爆炸是由一架乌克兰无人机引起的。

Kyiv has not commented.

基辅方面没有对此发表评论。

Kireyevsk is in the Tula region, about 300 km from Russia's border with Ukraine and 175 km south of Moscow.

基列耶夫斯克位于图拉地区,距离俄乌边境约300公里,莫斯科以南175公里。

Steve Karesh, VOA News, Washington.

美国之音新闻,史蒂夫·凯莱什华盛顿报道。

The state of emergency has been declared for the U.S. southern state of Mississippi

美国南部密西西比州宣布进入紧急状态,

as it grapples with the trail of tornado2 destruction that has killed at least 26 people.

与此同时,该州正在努力应对龙卷风造成的破坏。龙卷风已经造成至少26人死亡。

Reuters correspondent Matthew Larotonda reports.

路透社记者马修报道。

Disaster relief efforts are pouring into Mississippi, grappling with the 170-mile trail of destruction there.

救灾人员正涌入密西西比州,努力应对170英里长的损毁。

Johnny Carither lives in Silver City, Mississippi,

约翰尼·卡瑟住在密西西比州的银城,

one of the string of towns hit by the rare and powerful tornado on Friday.

这是被周五罕见的强龙卷袭击的一连串城镇之一。

At least two dozen people have been killed, hundreds of buildings leveled, 26,000 are without power.

至少24人死亡,数百座建筑被夷为平地,26000座建筑断电。

Many of the residents here are facing an uncertain future now.

这里的许多居民现在都面临未知的未来。

It has population of 1,900 and, according to census3 data, about a fifth are below the poverty line.

人口普查数据显示,该国人口为1900人,约五分之一生活在贫困线以下。

Reuters correspondent Matthew Larotonda.

路透社记者马修报道。

U.S. Vice4 President Kamala Harris arrived in Ghana to begin a week-long trip to Africa.

美国副总统卡玛拉·哈里斯抵达加纳,开始为期一周的非洲之行。

The stops in Ghana, Tanzania and Zambia are intended to deepen U.S. relations on the continent.

这次访问加纳、坦桑尼亚和赞比亚的目的是加深美国在非洲大陆的关系。

Upon landing in Ghana's capital on Sunday, Harris was greeted by school children, dancers and drummers.

周日抵达加纳首都时,哈里斯受到了学校学生、舞者和鼓手的欢迎。

She said she wants to promote economic growth and food security,

她说,她希望促进经济增长和粮食安全,

and she welcomed the chance to "witness firsthand the extraordinary innovation and creativity"

她希望有机会“亲眼目睹”非洲大陆正在发生的

that's occurring on the continent.

“非凡的创新和创造力”。

Ghana is known as one of Africa's most stable democracies

加纳被认为是非洲最稳定的民主国家之一,

but it's recently been beset5 by economic and security challenges.

但最近受到经济和安全挑战的困扰。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 crater WofzH     
n.火山口,弹坑
参考例句:
  • With a telescope you can see the huge crater of Ve-suvius.用望远镜你能看到巨大的维苏威火山口。
  • They came to the lip of a dead crater.他们来到了一个死火山口。
2 tornado inowl     
n.飓风,龙卷风
参考例句:
  • A tornado whirled into the town last week.龙卷风上周袭击了这座城市。
  • The approaching tornado struck awe in our hearts.正在逼近的龙卷风使我们惊恐万分。
3 census arnz5     
n.(官方的)人口调查,人口普查
参考例句:
  • A census of population is taken every ten years.人口普查每10年进行一次。
  • The census is taken one time every four years in our country.我国每四年一次人口普查。
4 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
5 beset SWYzq     
v.镶嵌;困扰,包围
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • The plan was beset with difficulties from the beginning.这项计划自开始就困难重重。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。