搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
美国试图增加外交存在感
The U.S. State Department said Friday that the United States planned to open an embassy in the South Pacific island nation of Vanuatu.
美国国务院星期五说,美国计划在南太平洋岛国瓦努阿图开设大使馆。
It's Washington's latest move to boost its diplomatic presence in the Pacific to counter China's growing influence.
这是华盛顿加强其在太平洋地区外交存在感的最新举措,以对抗中国日益增长的影响力。
And the Vatican has announced Pope Francis will be discharged from a Rome hospital on Saturday and that his recovery is normal.
梵蒂冈宣布教皇方济各将于周六从一家罗马医院出院,他的恢复情况还算正常。
AP correspondent Charles De Ledesma.
美联社记者查尔斯·德莱德斯马报道。
Visitors to Vatican City express hope that Pope Francis will be well enough to attend the traditional Easter celebrations.
前往梵蒂冈城的游客表示,希望教皇方济各能够康复,参加传统的复活节庆祝活动。
Father David from Mexico says he wishes the Holy Father a speedy recovery.
来自墨西哥的大卫神父表示,他希望教皇能早日康复。
The Vatican had earlier said the pope spent his second night in a Rome hospital serenely1.
梵蒂冈早些时候表示,教皇在一家罗马医院平静地度过了第二个晚上。
He's receiving antibiotics2 to treat bronchitis.
他正在用抗生素治疗支气管炎。
The Vatican's announced Francis will be at St. Peters Square for Palm Sunday Mass to mark the start of Holy Week which culminates3 on Easter, April 9.
梵蒂冈宣布,方济各将在圣彼得广场参加棕枝主日弥撒,标志着圣周的开始,圣周将在4月9日复活节达到高潮。
I'm Charles De Ledesma.
我是查尔斯·德莱德斯马。
Colombian authorities have raised the alert level for the deadly Nevado del Ruiz volcano to orange, suggesting a greater probability of an eruption4 in the coming days or weeks due to an increase in seismic5 activity.
哥伦比亚当局将致命的内华达德尔鲁伊斯火山的警戒级别提高到橙色,这表明由于地震活动增加,未来几天或几周它爆发的可能性更大。
And a fierce tornado6 blasted through Little Rock, Arkansas, Friday ripping away roofs and walls from many buildings, uprooting7 trees, flipping8 over vehicles and leaving hundreds of people injured, according to media reports.
据媒体报道,一场猛烈的龙卷风周五袭击了阿肯色州的小石城,许多建筑物的屋顶和墙壁被刮走,树木被连根拔起,车辆被掀翻,数百人受伤。
Baptist Medical Health Center received 21 patients from the storm, five of them listed in critical condition at its two area hospitals.
浸信会医疗健康中心接收了21名因风暴受伤的病患,其中有5人在该中心的两家地区医院,病情危急。
Marissa Melton, VOA News.
美国之音新闻,玛丽莎·梅尔顿为您播报。
1 serenely | |
adv.安详地,宁静地,平静地 | |
参考例句: |
|
|
2 antibiotics | |
n.(用作复数)抗生素;(用作单数)抗生物质的研究;抗生素,抗菌素( antibiotic的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 culminates | |
v.达到极点( culminate的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 eruption | |
n.火山爆发;(战争等)爆发;(疾病等)发作 | |
参考例句: |
|
|
5 seismic | |
a.地震的,地震强度的 | |
参考例句: |
|
|
6 tornado | |
n.飓风,龙卷风 | |
参考例句: |
|
|
7 uprooting | |
n.倒根,挖除伐根v.把(某物)连根拔起( uproot的现在分词 );根除;赶走;把…赶出家园 | |
参考例句: |
|
|
8 flipping | |
讨厌之极的 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。