搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
美国军队从阿富汗撤离的真实情况
This is VOA News, I'm Marissa Melton.
这里是美国之音新闻,我是玛丽莎·梅尔顿。
A highly classified US government review has been sent to lawmakers examining the chaotic1 withdrawal2 of American forces from the, from Afghanistan as the Taliban overran Kabul in 2021.
一份高度机密的美国政府审查报告已被发送给立法者,审查2021年塔利班占领喀布尔时美国军队从阿富汗撤离的混乱情况。
According to a 12-page unclassified summary released by the White House on Thursday, there were no indications that more time, more funds or more Americans, to use the phrasing in the report, "could have fundamentally changed the trajectory3."
根据白宫周四发布的一份12页的非机密摘要,并用报告中的措辞来说,没有迹象可以表明更多的时间、资金或美国人“可以从根本上改变轨迹”。
VOA's chief national correspondent Steve Herman in Washington has details.
美国之音首席国家记者史蒂夫·赫尔曼在华盛顿报道。
Decisions by the previous administration of President Donald Trump4 and its lack of cooperation with the incoming administration of President Joe Biden "severely5 constrained6" US options in Afghanistan, according to a summarized report publicly issued.
公开发布的一份总结报告显示,上一届特朗普总统的政府,与即将上任的拜登总统的政府缺乏合作,“严重限制了”美国在阿富汗的选择。
National Security Council spokesman John Kirby says the Trump administration did not hand over any files on the planned Afghanistan withdrawal to incoming Biden officials despite numerous requests.
美国国家安全委员会发言人约翰·柯比表示,特朗普政府没有向即将上任的拜登提交任何有关计划中的阿富汗撤军的文件,尽管他们提出了多次要求。
"Transitions matter.
“过渡问题。
That's the first lesson learned here.
这是我们在这里学到的第一课。
And the incoming administration wasn't afforded much of one."
而即将上任的政府没有具备这样的能力。”
The report effectively pushes back against relentless7 Republican criticism of the Biden administration's handling of the withdrawal, the focus of an investigation8 in the Republican-led House of Representatives.
该报告有效地回击了共和党对拜登政府处理撤军问题的无情批评,这是共和党领导的众议院调查的焦点。
Steve Herman, VOA News, Washington.
美国之音新闻,史蒂夫·赫尔曼华盛顿报道。
The prosecution9 of former President Donald Trump has evenly divided Americans but appears to have boosted his chances of winning the Republican nomination10 for the 2024 election.
对前总统特朗普的起诉将美国人分成了两队,但似乎提高了他赢得2024年大选共和党提名的机会。
This is according to a Reuters/Ipsos poll released on Thursday.
这是根据路透社/益普索周四发布的一项民意调查得出的结论。
The poll was conducted on Wednesday and Thursday following Tuesday's indictment11 of Trump on 34 felony counts of falsifying business records by prosecutors12 in New York City.
周二,纽约市检察官以34项伪造商业记录的重罪指控对特朗普提起公诉,随后,该民意调查于周三和周四进行。
This is VOA News.
这里是美国之音新闻。
1 chaotic | |
adj.混沌的,一片混乱的,一团糟的 | |
参考例句: |
|
|
2 withdrawal | |
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销 | |
参考例句: |
|
|
3 trajectory | |
n.弹道,轨道 | |
参考例句: |
|
|
4 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
5 severely | |
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地 | |
参考例句: |
|
|
6 constrained | |
adj.束缚的,节制的 | |
参考例句: |
|
|
7 relentless | |
adj.残酷的,不留情的,无怜悯心的 | |
参考例句: |
|
|
8 investigation | |
n.调查,调查研究 | |
参考例句: |
|
|
9 prosecution | |
n.起诉,告发,检举,执行,经营 | |
参考例句: |
|
|
10 nomination | |
n.提名,任命,提名权 | |
参考例句: |
|
|
11 indictment | |
n.起诉;诉状 | |
参考例句: |
|
|
12 prosecutors | |
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。