搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
网传美国机密战争文件
The New York Times is quoting the Biden administration as saying classified war documents detailing secret American and NATO plans for building up the Ukrainian military were posted this week on social media channels.
纽约时报援引拜登政府的原话:本周在社交媒体渠道上发现一份公布的机密战争文件,详细说明美国和北约建立乌克兰军队的秘密计划。
The Times said the Pentagon is investigating the source of the leak.
《纽约时报》称,五角大楼正在调查泄密的来源。
Documents appeared on Twitter and Telegram which is popular in Russia.
文件出现在俄罗斯正流行的推特和电报平台上。
Military analysts1 said the documents appeared to have been modified to overstate American estimates of Ukrainian war dead and underestimate the number of Russian troops killed.
军事分析人士表示,这些文件似乎经过了修改,夸大了美国对乌克兰战争死亡人数的估计,低估了俄罗斯军队的死亡人数。
The alterations2 could be an attempt at disinformation, according to analysts who spoke3 to The New York Times, but the disclosures, including photos of charts, laying out weapons deliveries and troop and battalion4 strengths, represent a significant intelligence breach5.
据接受《纽约时报》采访的分析人士称,这些修改可能是为了传递虚假信息,但这些披露,包括图表照片、武器交付情况以及部队兵营的实力,代表着重大的情报漏洞。
Republicans who control the Tennessee House of Representatives voted on Thursday to expel Justin Jones, the first of three Democratic members, for their role in a gun control demonstration7 at the Tennessee statehouse last week.
周四,控制田纳西州众议院的共和党人投票驱逐了贾斯汀·琼斯,他是三名民主党议员中的第一位,原因是他们上周在田纳西州众议院举行的控枪示威活动中发挥了作用。
The vote to expel Democratic Representative Gloria Johnson from the House of Representatives failed and the third Democrat6 involved Justin Pearson also faces a possible vote on his removal from office on Thursday.
驱逐民主党众议员格洛丽亚·约翰逊出众议院的投票失败了,涉及贾斯廷·皮尔逊的第三名民主党人也可能在周四面临被罢免的投票。
In remarks to reporters on Thursday, White House Press Secretary Karine Jean-Pierre had this to say.
白宫新闻秘书卡琳·让皮埃尔周四对记者发表讲话时这样说。
"The fact that this vote is happening is shocking, undemocratic, and without precedent8."
“这次投票的事实令人震惊,不民主,也没有先例。”
She criticized Republicans for supporting gun rights over gun control.
她批评共和党人支持枪支权利而不支持枪支管制。
"Across Tennessee and across America, our kids are paying the price for the actions of Republican lawmakers who continue to refuse to take action on stronger gun laws."
“在田纳西州和美国各地,我们的孩子正在为共和党议员的行动付出代价,他们继续拒绝支持更严格的枪支法。”
1 analysts | |
分析家,化验员( analyst的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 alterations | |
n.改动( alteration的名词复数 );更改;变化;改变 | |
参考例句: |
|
|
3 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
4 battalion | |
n.营;部队;大队(的人) | |
参考例句: |
|
|
5 breach | |
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破 | |
参考例句: |
|
|
6 democrat | |
n.民主主义者,民主人士;民主党党员 | |
参考例句: |
|
|
7 demonstration | |
n.表明,示范,论证,示威 | |
参考例句: |
|
|
8 precedent | |
n.先例,前例;惯例;adj.在前的,在先的 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。