搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
枪击黑人男孩案引发全国讨论
Andrew Lester, the 84-year-old white man accused of shooting Ralph Yarl, a Black teenager in the US Midwestern state of Missouri, pleaded not guilty in his first court appearance.
84岁的白人男子安德鲁·莱斯特被指控在美国中西部密苏里州枪击黑人少年拉尔夫·亚尔,他在首次出庭时表示不认罪。
Lester was in court Wednesday to answer charges of first-degree assault and armed criminal action in the shooting, which has attracted presidential attention and renewed national debate about gun policies.
莱斯特周三在法庭上回应了一级攻击和枪击中的武装犯罪行为的指控,这引起了总统的关注,并重新引发了全国关于枪支政策的辩论。
Lester turned himself in Tuesday and was later released on bond after agreeing to relinquish1 any weapons and have no contact with Yarl or his family.
莱斯特周二自首,并在同意放弃任何武器和与亚尔或他的家人没有任何联系后,被保释。
Scientists are racing2 to collect data to understand how the fastest warming place on Earth is changing and what those changes could mean for the planet's future.
科学家们正在竞相收集数据,以了解地球上变暖最快的地方是如何变化的,以及这些变化对地球的未来意味着什么。
Reuters correspondent Fiona Jones reports.
路透社记者菲奥娜·琼斯报道。
The world's northernmost research station located in Ny-Alesund, a tiny town high above the Arctic Circle on Norway's Svalbard archipelago, is also the fastest warming place on Earth.
世界上最北的科考站位于挪威斯瓦尔巴群岛的一个小镇,在北极圈之上,这里也是地球上变暖最快的地方。
Scientists have been collecting meteorological data at the Ny-Alesund Research Station for over 40 years, but nowadays researchers hoping to harvest ice cores are finding glaciers3 inundated4 by water.
40多年来,科学家们一直在新奥勒松研究站收集气象数据,但现在,希望获取冰芯的研究人员发现冰川被水淹没了。
Reuters correspondent Fiona Jones.
路透社记者菲奥娜·琼斯报道。
A rare solar eclipse will cross over remote parts of Australia, Indonesia and East Timor.
澳大利亚、印度尼西亚和东帝汶的偏远地区将出现罕见的日食。
Thursday's hybrid5 solar eclipse will swoop6 from the Indian Ocean to the Pacific Ocean.
周四的混合日食将从印度洋席卷到太平洋。
The celestial7 event will shift between a total solar eclipse and a "ring of fire" eclipse as the moon's shadow moves across the Earth's surface.
随着月球的阴影穿过地球表面,这一天文活动将在日全食和火环日食之间切换。
These kind of eclipses happen about once a decade when the moon and the sun are almost the exact same size in the sky.
每十年,当月亮和太阳在天上看起来大小几乎完全相同的时候,这种日食才会发生一次。
Other eclipses coming up in October and next April will pass over millions of people in the Americas.
10月和明年4月即将到来的其他日食将会从数百万美洲人的头顶经过。
I'm Joe Ramsey.
乔·拉姆齐报道。
1 relinquish | |
v.放弃,撤回,让与,放手 | |
参考例句: |
|
|
2 racing | |
n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的 | |
参考例句: |
|
|
3 glaciers | |
冰河,冰川( glacier的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 inundated | |
v.淹没( inundate的过去式和过去分词 );(洪水般地)涌来;充满;给予或交予(太多事物)使难以应付 | |
参考例句: |
|
|
5 hybrid | |
n.(动,植)杂种,混合物 | |
参考例句: |
|
|
6 swoop | |
n.俯冲,攫取;v.抓取,突然袭击 | |
参考例句: |
|
|
7 celestial | |
adj.天体的;天上的 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。