搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
SCENE② A 隔周,吉娜到老板的隔间去看他
【我会让你发财】
Zina: Hi, boss. You wanted to see me?
吉娜: 嗨,老板。你说要见我?
Vince: Zina. Look, I know when I 1) hired you, I told you I'd pay you a salary. But I just can't.
文斯: 吉娜。听着,我知道当我雇用你之时,我说过会付你薪水。可是我没办法。
Zina: Excuse me? I hope I didn't just hear what I think I just heard.
吉娜: 你说什么?我希望我不是真的听到我以为我听到的。
Vince: I know it's 2) awkward1, but you're going to be thanking me later. I'm going to make you rich.
文斯: 我知道这说来尴尬,不过你以后会感谢我的。我会让你发财。
Zina: You're going to make me rich by not paying me?
吉娜: 你要用不给我薪水的方法让我发财?
语言详解
A: How many people did the company hire this year?
公司在今年雇用了多少人?
B: Over two hundred.
超过两百个。
【look听着】
很奇怪,怎么英文的look会翻译成中文的“听着”?其实这正说明文化的差异。在英、美社会里,要对方在意你即将说的话,最普遍的语词是look,而我们在同样情况下却说“听着”。
A:Look, I'll give you ten dollars if you sweep the room for me.
听着,如果你帮我扫房间,我就给你十块钱。
B:Sounds reasonable.
听起来蛮合理的。
1) hire (v.) 雇用
2) awkward (a.) 令人尴尬的的,感到尴尬的
1 awkward | |
adj.笨拙的,尴尬的,使用不便的,难处理的 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。