搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
It has been nearly two weeks since suicide bombers1 attacked two luxury hotels in Indonesia. The blasts killed seven people and injured more than 50, but appears to have had little long-term economic or political impact. The governor of Jakarta said measures were taken to increase security and quickly restore confidence following the terrorist attacks.
An armored vehicle stands posted outside the re-opened Ritz-Carlton hotel in Jakarta, Indonesia, 30 Jul 2009
On the day two bombs exploded at the Marriott and Ritz-Carlton hotels in Jakarta, the Jakarta Governor Fauzi Bowo attended the opening of a conference. He said he went to send a message the people of Jakarta would not be intimidated2 by acts of terrorism.
"There is a tremendous crowd, I think 100,000 people attending the opening," said Bowo. "I was asking them if they had this feeling, fear for bombing, nobody responded by saying yes."
The bombings seem to have had little long term impact on the city. The hotels that were attacked have reopened. Foreign investment in the Indonesian economy remains4 strong. And the Governor says the hotel occupancy rate in Jakarta is back up to between 60 and 70 percent. The reason for the speedy recovery, he says, has been the government's quick reaction to the attacks.
"We have been increasing our intelligence services, that is for sure," said the Jakarta governor. "And secondly5 we retrain and re-inform all the security officers up to the grassroots level about the standing6 operation procedure that we have, that it is up to the international level that we have."
Governor Bowo said the investigation7 into the bombings is being handled at the national level, and he is confident that in time the perpetrators will be apprehended8.
A poster bearing image of Southeast Asia terror ringleaders Noordin M. Top (l) and Azhari bin3 Husin is put on a tree in Jakarta (File)
Police suspect the Southeast Asian terror network Jemaah Islamiyah is responsible for the blasts. Analysts9 say Malaysian fugitive10 Noordin Mohammed Top, associated with a militant11 break-away faction12 of the group, is the likely organizer. Top's wife is being questioned by authorities.
Police are also investigating an Internet message claiming responsibility for the bombings by a group calling itself al-Qaida Indonesia, which was purportedly13 signed by Noordin Top.
The Governor of Jakarta said this first bombing in Indonesia in nearly four years, is a reminder14 the threat of terrorism is always there.
"We should be aware that the soul of terrorism never dies, it will always be there moving from one place to another place, but I think we should be alert of it. We should increase the awareness15 of people at large," he said.
Governor Bowo says life in Jakarta is returning to normal, in part, because of increased security, but also because the people of Indonesia refuse to live in fear.
1 bombers | |
n.轰炸机( bomber的名词复数 );投弹手;安非他明胶囊;大麻叶香烟 | |
参考例句: |
|
|
2 intimidated | |
v.恐吓;威胁adj.害怕的;受到威胁的 | |
参考例句: |
|
|
3 bin | |
n.箱柜;vt.放入箱内;[计算机] DOS文件名:二进制目标文件 | |
参考例句: |
|
|
4 remains | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|
5 secondly | |
adv.第二,其次 | |
参考例句: |
|
|
6 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
7 investigation | |
n.调查,调查研究 | |
参考例句: |
|
|
8 apprehended | |
逮捕,拘押( apprehend的过去式和过去分词 ); 理解 | |
参考例句: |
|
|
9 analysts | |
分析家,化验员( analyst的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
10 fugitive | |
adj.逃亡的,易逝的;n.逃犯,逃亡者 | |
参考例句: |
|
|
11 militant | |
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士 | |
参考例句: |
|
|
12 faction | |
n.宗派,小集团;派别;派系斗争 | |
参考例句: |
|
|
13 purportedly | |
adv.据称 | |
参考例句: |
|
|
14 reminder | |
n.提醒物,纪念品;暗示,提示 | |
参考例句: |
|
|
15 awareness | |
n.意识,觉悟,懂事,明智 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。