在线英语听力室

胡敏读故事记单词托福词汇116

时间:2009-10-17 01:49:17

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

awakening1 from a nightmare

Angry hordes3 of combatants advancing across the horizon, hovercrafts are at the hub of the action, their mighty5 engines howling as they move forward in a horizontal array of power, ever trying to stay out of the line of enemy fire, as they hover4 across the desolate6 swamps, they periodically sound their horns. Who knows why? Is it to give signals to each other, or is it simply to make that picture of horror all the more realistic? Whatever the reason may be, there is nothing at all humane7 in what is happening. Those involved in the action are clearly full of hostile intent.

Pockets of hapless enemy soldiers are caught up here and there in the hubbub8 and excitement, huddling9 fearfully amid a scene of indescribable horror. There is no hospitable10 place to hide amongst all the debris11 and devastation12. The setting sun casts an eerie13 crimson14 hue15 over the scene of the battle…

With a start, I awake in total darkness, drenched16 in cold sweat, I grab for my watch, what’s the time? Three o’clock in the morning. Slowly, it begins to dawn on me: I have been having a nightmare. What I have been dreaming of are scenes from the horror film I was watching the night before.

I find that I cannot get back to sleep and begin to muse17 on what I have been dreaming. One lesson is clear: once hostilities18 break out between nations, it is as if humanity is taking leave of its senses.

愤怒的战士一大群接着一大群地在前进中越过了地平线。水翼船队处于战斗的中心,它们排列成水平军阵前进时船上强大的发动机大声咆哮着,它们总是尽量躲开敌人的火力线。当它们徘徊在荒芜的沼泽里的时候,过一段时间就按响喇叭。谁知道为什么?是为了相互之间传递信号,还是仅仅为了让恐怖的画面更加真实?无论原因是什么,正在发生的事情一点也沾不上仁慈的边。参加战斗的人明显充满了敌对的目的。

一群群不幸的敌军士兵在一片嘈杂和激动声中到处被抓,他们在这难以形容的恐怖场面中害怕得挤成一团。在这一片残骸和废墟中,没有好客的地方可以躲藏。落日给战斗的场面投上一层怪异的深红色……

我在一片黑暗中惊醒了。浑身因出冷汗湿透了,我伸手拿手表。几点了?凌晨三点。渐渐地,我明白了:我一直在做噩梦。我做梦见到的是我昨晚看的恐怖电影的场面。

我觉得无法再入睡了,就开始深思所做的梦。有一个教训很明显:一旦国家之间爆发战争,人类似乎就开始推动理智而变得野性十足了。

Horde2 n.一大群

Horizon n. 地平线。眼界,视野

Horizontal adj.水平的

Horn n.(牛、羊等的)角,喇叭

Horror n.惊骇,恐怖

Horror film/movie 恐怖电影

Hospitable adj.好客的

Hostile adj.敌对的,不友好的

Hostility19 n.敌意,敌对 ,战争行动,战斗

Hover vi.翱翔, 徘徊

Hovercraft n.水翼船,气垫船

Howl v.吠,咆哮

Hub n.轮轴 ,活动中心

Hubbub n.嘈杂,喧哗

Huddle20 vi.缩成一团,挤成一团

Hue n.颜色,色彩

Humane adj.仁慈的,亲切的

Humanity n.人性,博爱,仁慈,人类


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 awakening 9ytzdV     
n.觉醒,醒悟 adj.觉醒中的;唤醒的
参考例句:
  • the awakening of interest in the environment 对环境产生的兴趣
  • People are gradually awakening to their rights. 人们正逐渐意识到自己的权利。
2 horde 9dLzL     
n.群众,一大群
参考例句:
  • A horde of children ran over the office building.一大群孩子在办公大楼里到处奔跑。
  • Two women were quarrelling on the street,surrounded by horde of people.有两个妇人在街上争吵,被一大群人围住了。
3 hordes 8694e53bd6abdd0ad8c42fc6ee70f06f     
n.移动着的一大群( horde的名词复数 );部落
参考例句:
  • There are always hordes of tourists here in the summer. 夏天这里总有成群结队的游客。
  • Hordes of journalists jostled for position outside the conference hall. 大群记者在会堂外争抢位置。 来自《简明英汉词典》
4 hover FQSzM     
vi.翱翔,盘旋;徘徊;彷徨,犹豫
参考例句:
  • You don't hover round the table.你不要围着桌子走来走去。
  • A plane is hover on our house.有一架飞机在我们的房子上盘旋。
5 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
6 desolate vmizO     
adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;v.使荒芜,使孤寂
参考例句:
  • The city was burned into a desolate waste.那座城市被烧成一片废墟。
  • We all felt absolutely desolate when she left.她走后,我们都觉得万分孤寂。
7 humane Uymy0     
adj.人道的,富有同情心的
参考例句:
  • Is it humane to kill animals for food?宰杀牲畜来吃合乎人道吗?
  • Their aim is for a more just and humane society.他们的目标是建立一个更加公正、博爱的社会。
8 hubbub uQizN     
n.嘈杂;骚乱
参考例句:
  • The hubbub of voices drowned out the host's voice.嘈杂的声音淹没了主人的声音。
  • He concentrated on the work in hand,and the hubbub outside the room simply flowed over him.他埋头于手头的工作,室外的吵闹声他简直象没有听见一般。
9 huddling d477c519a46df466cc3e427358e641d5     
n. 杂乱一团, 混乱, 拥挤 v. 推挤, 乱堆, 草率了事
参考例句:
  • Twenty or thirty monkeys are huddling along the thick branch. 三十只猴子挤在粗大的树枝上。
  • The defenders are huddling down for cover. 捍卫者为了掩护缩成一团。
10 hospitable CcHxA     
adj.好客的;宽容的;有利的,适宜的
参考例句:
  • The man is very hospitable.He keeps open house for his friends and fellow-workers.那人十分好客,无论是他的朋友还是同事,他都盛情接待。
  • The locals are hospitable and welcoming.当地人热情好客。
11 debris debris     
n.瓦砾堆,废墟,碎片
参考例句:
  • After the bombing there was a lot of debris everywhere.轰炸之后到处瓦砾成堆。
  • Bacteria sticks to food debris in the teeth,causing decay.细菌附着在牙缝中的食物残渣上,导致蛀牙。
12 devastation ku9zlF     
n.毁坏;荒废;极度震惊或悲伤
参考例句:
  • The bomb caused widespread devastation. 炸弹造成大面积破坏。
  • There was devastation on every side. 到处都是破坏的创伤。 来自《简明英汉词典》
13 eerie N8gy0     
adj.怪诞的;奇异的;可怕的;胆怯的
参考例句:
  • It's eerie to walk through a dark wood at night.夜晚在漆黑的森林中行走很是恐怖。
  • I walked down the eerie dark path.我走在那条漆黑恐怖的小路上。
14 crimson AYwzH     
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色
参考例句:
  • She went crimson with embarrassment.她羞得满脸通红。
  • Maple leaves have turned crimson.枫叶已经红了。
15 hue qdszS     
n.色度;色调;样子
参考例句:
  • The diamond shone with every hue under the sun.金刚石在阳光下放出五颜六色的光芒。
  • The same hue will look different in different light.同一颜色在不同的光线下看起来会有所不同。
16 drenched cu0zJp     
adj.湿透的;充满的v.使湿透( drench的过去式和过去分词 );在某人(某物)上大量使用(某液体)
参考例句:
  • We were caught in the storm and got drenched to the skin. 我们遇上了暴雨,淋得浑身透湿。
  • The rain drenched us. 雨把我们淋得湿透。 来自《简明英汉词典》
17 muse v6CzM     
n.缪斯(希腊神话中的女神),创作灵感
参考例句:
  • His muse had deserted him,and he could no longer write.他已无灵感,不能再写作了。
  • Many of the papers muse on the fate of the President.很多报纸都在揣测总统的命运。
18 hostilities 4c7c8120f84e477b36887af736e0eb31     
n.战争;敌意(hostility的复数);敌对状态;战事
参考例句:
  • Mexico called for an immediate cessation of hostilities. 墨西哥要求立即停止敌对行动。
  • All the old hostilities resurfaced when they met again. 他们再次碰面时,过去的种种敌意又都冒了出来。
19 hostility hdyzQ     
n.敌对,敌意;抵制[pl.]交战,战争
参考例句:
  • There is open hostility between the two leaders.两位领导人表现出公开的敌意。
  • His hostility to your plan is well known.他对你的计划所持的敌意是众所周知的。
20 huddle s5UyT     
vi.挤作一团;蜷缩;vt.聚集;n.挤在一起的人
参考例句:
  • They like living in a huddle.他们喜欢杂居在一起。
  • The cold wind made the boy huddle inside his coat.寒风使这个男孩卷缩在他的外衣里。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。