在线英语听力室

胡敏读故事记单词托福词汇120

时间:2009-10-17 02:31:11

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

A dream of immortality2

成为不朽的梦想

It is only too easy to consider yourself immortal1 after you have imbibed4 rather too freely. This is the cautionary tale of jimmy anderson.

Anderson started out on his alcoholic5 binges at quite an early age. Almost every night. He would almost immerse himself in whatever kind of alcohol came in handy. It all began when his girlfriend left him for tony caprese, a man of immense wealth, who went on to become a powerful politician.

The immediate6 effect was that anderson was no longer able to form any impartial7 judgment8. Imbued10 with jealousy11 and hatred12, he would launch into impassioned tirades13 that invariably called for caprese to be impeached15 for reasons of impropriety. Imitating caprese’s speech and mannerisms was the funny part, but as the evenings wore on, anderson would be quite immobilized by the demon16 drink.

It was clear that the alcohol had seriously impaired18 anderson's sense of reality. After a while, his immune system became affected19, and anderson succumbed20 to a number of serious illnesses, one after another, for long periods of time, he was rendered completely immobile.

Magically, anderson recovered, or so it seemed, he turned to some obscure religion for salvation21, but all it did was to impart a belief in him that he was immortal, immune to the power of death, one fine day, impatient to be at one with eternity22, andersen flung himself out of a 27th floor window. He died on impact, impaled24 on the railings below.

A sad ending! The twist to the story is that caprese did, in fact, subsequently face impeachment25 proceedings26 but, for technical reasons, was granted immunity27.

毫无节制地豪饮之后很容易想像自己变成不朽。下面是关于吉米.安德森的具有警示性的故事。

安德森很小就开始饮酒作乐了。几乎每天晚上,他都让自己沉浸在随手可及的任何美酒之中。这一切都要从他的女友离开他,与托尼.凯普莱斯结合在一起开始,托尼非常富裕,后来成了很有势力的政治家。

直接的结果是安德森再也不能形成公正的判断。他满怀嫉妒和仇恨,他会进行慷慨激昂的长篇谴责性讲话,这些讲话总是要求弹劾凯普莱斯行为下流。模仿凯普莱斯说的话和特殊习惯是有趣的事情。但是,当夜色深沉时,安德森会在酒精的魔力作用下变得几乎不能动弹。

显然,酒精严重削弱了安德森对真实的感觉。没多久,他的免疫系统开始受到影响。安德森接二连三地患了很多严重的疾病。好几次,在很长一段时间里,他变成完全不能动了。

神奇的是安德森恢复了健康,至少看上去是这样。他向某种不知名的宗教求救,但这种宗教所做的仅仅是向他传达一种信仰,即他是不朽的,不受死神的控制。有一天,天气不错,安德森等不及做一个永生的人,从27层楼的窗户里飞了出去。他因撞击而死,被下面的栏杆刺穿了。

可悲的结局!故事的曲折之处于凯普莱斯后来真的面临诉讼,但是,因为技术原因,被豁免了。

imbibe3 v. 饮,吸收

imbue9 v.浸透,浸染.充满

imitate vt.仿效,模仿

immediate adj.立即的,最接近的,目前的,直接的

immense adj.巨大的,无边的

immerse v.浸,沉浸

immobile adj.固定的,不动的

immobilize vt.使不动,使固定

immortal adj.不朽的,流芳百世的

immune adj.对...免疫的,不受影响的.

immune system 免疫系统

immunity n. 免疫,免疫性,免除,豁免

impact n.影响,撞击,冲击

impair17 vt.损害,使得

impale23 v.刺穿,钉住

impart vt.传授,传递,传达

impartial adj.公正的,无偏见的

impassioned adj.慷慨激昂的,热烈的

impatient adj.不耐烦的

impeach14 v.指摘,责问,控告,弹劾.


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 immortal 7kOyr     
adj.不朽的;永生的,不死的;神的
参考例句:
  • The wild cocoa tree is effectively immortal.野生可可树实际上是不会死的。
  • The heroes of the people are immortal!人民英雄永垂不朽!
2 immortality hkuys     
n.不死,不朽
参考例句:
  • belief in the immortality of the soul 灵魂不灭的信念
  • It was like having immortality while you were still alive. 仿佛是当你仍然活着的时候就得到了永生。
3 imbibe Fy9yO     
v.喝,饮;吸入,吸收
参考例句:
  • Plants imbibe nourishment usually through their leaves and roots.植物通常经过叶和根吸收养分。
  • I always imbibe fresh air in the woods.我经常在树林里呼吸新鲜空气。
4 imbibed fc2ca43ab5401c1fa27faa9c098ccc0d     
v.吸收( imbibe的过去式和过去分词 );喝;吸取;吸气
参考例句:
  • They imbibed the local cider before walking home to dinner. 他们在走回家吃饭之前喝了本地的苹果酒。 来自《简明英汉词典》
  • Hester Prynne imbibed this spirit. 海丝特 - 白兰汲取了这一精神。 来自英汉文学 - 红字
5 alcoholic rx7zC     
adj.(含)酒精的,由酒精引起的;n.酗酒者
参考例句:
  • The alcoholic strength of brandy far exceeds that of wine.白兰地的酒精浓度远远超过葡萄酒。
  • Alcoholic drinks act as a poison to a child.酒精饮料对小孩犹如毒药。
6 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
7 impartial eykyR     
adj.(in,to)公正的,无偏见的
参考例句:
  • He gave an impartial view of the state of affairs in Ireland.他对爱尔兰的事态发表了公正的看法。
  • Careers officers offer impartial advice to all pupils.就业指导员向所有学生提供公正无私的建议。
8 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
9 imbue 1cIz4     
v.灌输(某种强烈的情感或意见),感染
参考例句:
  • He managed to imbue his employees with team spirit.他成功激发起雇员的团队精神。
  • Kass is trying to imbue physics into simulated worlds.凯斯想要尝试的就是把物理学引入模拟世界。
10 imbued 0556a3f182102618d8c04584f11a6872     
v.使(某人/某事)充满或激起(感情等)( imbue的过去式和过去分词 );使充满;灌输;激发(强烈感情或品质等)
参考例句:
  • Her voice was imbued with an unusual seriousness. 她的声音里充满着一种不寻常的严肃语气。
  • These cultivated individuals have been imbued with a sense of social purpose. 这些有教养的人满怀着社会责任感。 来自《简明英汉词典》
11 jealousy WaRz6     
n.妒忌,嫉妒,猜忌
参考例句:
  • Some women have a disposition to jealousy.有些女人生性爱妒忌。
  • I can't support your jealousy any longer.我再也无法忍受你的嫉妒了。
12 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
13 tirades ca7b20b5f92c65765962d21cc5a816d4     
激烈的长篇指责或演说( tirade的名词复数 )
参考例句:
  • What's the matter with Levin today?Why doesn't he launch into one of his tirades? 你所说得话我全记录下来列文今天怎么啦?没有反唇相讥?
14 impeach Ua6xD     
v.弹劾;检举
参考例句:
  • We must impeach the judge for taking bribes.我们一定要检举法官收受贿赂。
  • The committee decided to impeach the President.委员会决定弹劾总统。
15 impeached 13b912bb179971fca2f006fab8f6dbb8     
v.控告(某人)犯罪( impeach的过去式和过去分词 );弹劾;对(某事物)怀疑;提出异议
参考例句:
  • Elected officials can be impeached. 经过选举产生的官员可以被弹劾。 来自《简明英汉词典》
  • The judge was impeached for taking a bribe. 这个法官被检举接受贿赂。 来自《现代汉英综合大词典》
16 demon Wmdyj     
n.魔鬼,恶魔
参考例句:
  • The demon of greed ruined the miser's happiness.贪得无厌的恶习毁掉了那个守财奴的幸福。
  • He has been possessed by the demon of disease for years.他多年来病魔缠身。
17 impair Ia4x2     
v.损害,损伤;削弱,减少
参考例句:
  • Loud noise can impair your hearing.巨大的噪音有损听觉。
  • It can not impair the intellectual vigor of the young.这不能磨灭青年人思想活力。
18 impaired sqtzdr     
adj.受损的;出毛病的;有(身体或智力)缺陷的v.损害,削弱( impair的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Much reading has impaired his vision. 大量读书损害了他的视力。 来自《现代汉英综合大词典》
  • His hearing is somewhat impaired. 他的听觉已受到一定程度的损害。 来自《现代汉英综合大词典》
19 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
20 succumbed 625a9b57aef7b895b965fdca2019ba63     
不再抵抗(诱惑、疾病、攻击等)( succumb的过去式和过去分词 ); 屈从; 被压垮; 死
参考例句:
  • The town succumbed after a short siege. 该城被围困不久即告失守。
  • After an artillery bombardment lasting several days the town finally succumbed. 在持续炮轰数日后,该城终于屈服了。
21 salvation nC2zC     
n.(尤指基督)救世,超度,拯救,解困
参考例句:
  • Salvation lay in political reform.解救办法在于政治改革。
  • Christians hope and pray for salvation.基督教徒希望并祈祷灵魂得救。
22 eternity Aiwz7     
n.不朽,来世;永恒,无穷
参考例句:
  • The dull play seemed to last an eternity.这场乏味的剧似乎演个没完没了。
  • Finally,Ying Tai and Shan Bo could be together for all of eternity.英台和山伯终能双宿双飞,永世相随。
23 impale h4iym     
v.用尖物刺某人、某物
参考例句:
  • Do not push me,or I wil impale you on my horns!别推我,要不我会用我的角顶你。
  • I poisoned him,but I did not impale him on a spear!我毒死了他,但是我没有把他插在长矛上!
24 impaled 448a5e4f96c325988b1ac8ae08453c0e     
钉在尖桩上( impale的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She impaled a lump of meat on her fork. 她用叉子戳起一块肉。
  • He fell out of the window and was impaled on the iron railings. 他从窗口跌下去,身体被铁栏杆刺穿了。
25 impeachment fqSzd5     
n.弹劾;控告;怀疑
参考例句:
  • Impeachment is considered a drastic measure in the United States.在美国,弹劾被视为一种非常激烈的措施。
  • The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯。
26 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
27 immunity dygyQ     
n.优惠;免除;豁免,豁免权
参考例句:
  • The law gives public schools immunity from taxation.法律免除公立学校的纳税义务。
  • He claims diplomatic immunity to avoid being arrested.他要求外交豁免以便避免被捕。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。