在线英语听力室

胡敏读故事记单词托福词汇132

时间:2009-10-17 02:47:31

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

132 Being inundated1 with complaints from intimacy2 to inventory3

“Listen, McGregor,” the chairman began ominously4. “The board has been inundated with complaints about your intimate relationship with that pretty assistant of yours. My intuition tells me that you are simply intoxicated5 with her, which is fine, as far as the two of you are concerned. Unfortunately, this situation has led to quite a bit of intrigue6. This sort of thing invariably leads to trouble. ” The chairman clearly was not pleased at all.

“ I don’t wish to commit any unnecessary intrusion into your private affairs,” the chairman continued, “ but, I believe, you should be a little bit more introspective and consider the intrinsic damage your actions are causing the Institute.”

“Sir, this is an unwarranted invasion of my privacy!” McGregor exclaimed angrily.

“ Come on, McGregor, your objection is invalid7! You have always been an intrepid8 crusader for honesty, as far as others are concerned, and I now find it intriguing9 that you can’t face up to your own reality. I am not interested in invading your privacy, not in the slightest. It has, however, been intimated to me by members of our supervisory board your relationship of intimacy with young Nancy will require quite and intricate solution, if further damage to the Institute is to be avoided.” The chairman went on.

McGregor sat in silence.

“By the way, McGregor, there are also those unresolved reports of discrepancies10 in the inventory under your control.” The chairman’s tone suddenly became menacing. “ If you don’t shape up and face up to reality, I shall invalidate your contract of employment. I don’t care about the hardship this would cause to your wife and children. I have become quite inured11 to human suffering during my time here at the Institute!”

被投诉淹没

“听着,迈格莱格,”董事长开始说,语气中有不吉利的意思。“董事会被有关你和你那个飘来那个助手之间的亲密关系的投诉淹没了。 我的直觉告诉我,你简直被她陶醉了,这对你们两人而言,可视为佳话。不幸的是,这种情形导致了阴谋的产生。这种事情总是造成麻烦。”显然,董事长一点都不高兴。

“我不希望对你的私事造成不必要的干扰。”董事长继续说,“但是,我相信,你应该更多地自省,要考虑你的行为给协会造成的内伤。”

“先生,这是对我的隐私的毫无根据的侵犯!”迈格莱格生气地大叫道。

“得了,迈格莱格,你的反对无效! 别人认为你一直以来是勇敢的捍卫诚实的人,现在,你却不能面对自己的实际情况,我觉得这很有趣。我对侵犯你的隐私不感兴趣,一点也不。然后,监督委员会的成员已经暗示我,为了避免进一步对协会造成伤害,你和年轻的南茜的亲密关系需要一个很复杂的解决办法。”董事长继续说。

迈格莱格默默地坐着。

“迈格莱格,顺便说一下,还有有点,关于你控制的库存品的报告不一致的问题仍然没有解决。”董事长的语气突然变成威胁的了。“如果你不好好表现,面对现实,我会让你的劳动合同作废。我不管这将会对你的妻子和孩子造成什么困难。我在协会工作的时间已经让我变得对人类的苦难很习惯了!”


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 inundated b757ab1facad862c244d283c6bf1f666     
v.淹没( inundate的过去式和过去分词 );(洪水般地)涌来;充满;给予或交予(太多事物)使难以应付
参考例句:
  • We have been inundated with offers of help. 主动援助多得使我们应接不暇。
  • We have been inundated with every bit of information imaginable. 凡是想得到的各种各样的信息潮水般地向我们涌来。 来自《简明英汉词典》
2 intimacy z4Vxx     
n.熟悉,亲密,密切关系,亲昵的言行
参考例句:
  • His claims to an intimacy with the President are somewhat exaggerated.他声称自己与总统关系密切,这有点言过其实。
  • I wish there were a rule book for intimacy.我希望能有个关于亲密的规则。
3 inventory 04xx7     
n.详细目录,存货清单
参考例句:
  • Some stores inventory their stock once a week.有些商店每周清点存货一次。
  • We will need to call on our supplier to get more inventory.我们必须请供应商送来更多存货。
4 ominously Gm6znd     
adv.恶兆地,不吉利地;预示地
参考例句:
  • The wheels scooped up stones which hammered ominously under the car. 车轮搅起的石块,在车身下发出不吉祥的锤击声。 来自《简明英汉词典》
  • Mammy shook her head ominously. 嬷嬷不祥地摇着头。 来自飘(部分)
5 intoxicated 350bfb35af86e3867ed55bb2af85135f     
喝醉的,极其兴奋的
参考例句:
  • She was intoxicated with success. 她为成功所陶醉。
  • They became deeply intoxicated and totally disoriented. 他们酩酊大醉,东南西北全然不辨。
6 intrigue Gaqzy     
vt.激起兴趣,迷住;vi.耍阴谋;n.阴谋,密谋
参考例句:
  • Court officials will intrigue against the royal family.法院官员将密谋反对皇室。
  • The royal palace was filled with intrigue.皇宫中充满了勾心斗角。
7 invalid V4Oxh     
n.病人,伤残人;adj.有病的,伤残的;无效的
参考例句:
  • He will visit an invalid.他将要去看望一个病人。
  • A passport that is out of date is invalid.护照过期是无效的。
8 intrepid NaYzz     
adj.无畏的,刚毅的
参考例句:
  • He is not really satisfied with his intrepid action.他没有真正满意他的无畏行动。
  • John's intrepid personality made him a good choice for team leader.约翰勇敢的个性适合作领导工作。
9 intriguing vqyzM1     
adj.有趣的;迷人的v.搞阴谋诡计(intrigue的现在分词);激起…的好奇心
参考例句:
  • These discoveries raise intriguing questions. 这些发现带来了非常有趣的问题。
  • It all sounds very intriguing. 这些听起来都很有趣。 来自《简明英汉词典》
10 discrepancies 5ae435bbd140222573d5f589c82a7ff3     
n.差异,不符合(之处),不一致(之处)( discrepancy的名词复数 )
参考例句:
  • wide discrepancies in prices quoted for the work 这项工作的报价出入很大
  • When both versions of the story were collated,major discrepancies were found. 在将这个故事的两个版本对照后,找出了主要的不符之处。 来自《简明英汉词典》
11 inured inured     
adj.坚强的,习惯的
参考例句:
  • The prisoners quickly became inured to the harsh conditions.囚犯们很快就适应了苛刻的条件。
  • He has inured himself to accept misfortune.他锻练了自己,使自己能承受不幸。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。