在线英语听力室

胡敏读故事记单词托福词汇135

时间:2009-10-17 02:55:24

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

135 Jogging to forget

Going for a jog was Britain Henderson’s favorite hobby. A journalist at the Economic Times, a highly-reputed journal, by profession, he did what he could to get away as far as possible from journalism1. The reason was simple. After graduating from high school, he had found himself at a juncture2: either to go to university or to attend the School of Journalism. Choosing what he believed to be the more inviting3 career, he had opted4 for the latter. Unfortunately, this had not turned out to have been a judicious5 choice. Jubilant though he had been when being hired by the Economic Times, he soon found himself in a veritable jungle of back stabbing and backbiting6.

Even though his occasional juicy stories involving some high-ranking official or other invariably provided a jolt7 of energy to his system, Brian at times felt that his life had become a bit of a jumble8.

One day, as he was jogging along Hyde Park, coming upon the junction9 with Notting Hill Road, he was beginning to feel thirsty and turned into the pub at the corner for some juice. The barman, who recognized him from earlier visits, sidled up to Brian and said in a jocular vein:” Sorry, sir, my memory is a bit jumbled10, so could you jolt it for me and tell me again how it happened that you had that huge libel judgment11 awarded against you?”

“Mind your own business!” Brian retorted. “ You’re exercising very poor judgment, and even less discretion12. You may not know it, but the judge actually had no jurisdiction13 in the matter, and the case will be re-tried by a jury. And besides, I’m not coming here to be reminded of my working life by the likes of you, so shut up!”

为了遗忘而慢跑

慢跑是布莱恩亨德森最喜欢的爱好。虽然他的职业是一本声望很高的杂志《经济时报》的记者,但他尽可能远离新闻业。原因很简单,从高中毕业后,他发现自己处于人生的岔路口:要么去上大学,要么去新闻学院。他选择了后者,相信它是更诱人的职业。不幸的是,结果证明这个选择不明智。尽管他被《经济时报》聘用时喜气洋洋的,但他很快发现自己处于名副其实的专事暗箭伤人和背后重伤的丛林当中。

纵然他偶然写的关于某些高管的有趣的故事总是给他的身体提供少许能量,但是布莱恩不时觉得自己的生活已经变得一片混乱。

有一天,当他沿着海德公园慢跑,来到与诺丁山路的汇合处时,他开始感觉口渴,就转身进入街角的一个酒店去买果汁。酒店招待员以前在店里没有见过他,认出了他,悄悄地走到布莱恩身边,用诙谐的方式问道:“对不起,先生,我的记忆有点混乱,您能不能帮我猛击它一下,再次告诉我,您怎么会得到那个以文字进行诽谤的大判决?”

“别管闲事!”布莱恩反驳道。“你的判断很糟糕,更加缺乏判断力。你可能不知道,但是法官事实上对这件事没有审判权,这个案子将由一个陪审团重新审判。另外,我到这里来不希望有像你这样的人提起我的工作生活,所以,你给我闭嘴。”


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 journalism kpZzu8     
n.新闻工作,报业
参考例句:
  • He's a teacher but he does some journalism on the side.他是教师,可还兼职做一些新闻工作。
  • He had an aptitude for journalism.他有从事新闻工作的才能。
2 juncture e3exI     
n.时刻,关键时刻,紧要关头
参考例句:
  • The project is situated at the juncture of the new and old urban districts.该项目位于新老城区交界处。
  • It is very difficult at this juncture to predict the company's future.此时很难预料公司的前景。
3 inviting CqIzNp     
adj.诱人的,引人注目的
参考例句:
  • An inviting smell of coffee wafted into the room.一股诱人的咖啡香味飘进了房间。
  • The kitchen smelled warm and inviting and blessedly familiar.这间厨房的味道温暖诱人,使人感到亲切温馨。
4 opted 9ec34da056d6601471a0808ebc89b126     
v.选择,挑选( opt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She was co-opted onto the board. 她获增选为董事会成员。
  • After graduating she opted for a career in music. 毕业后她选择了从事音乐工作。
5 judicious V3LxE     
adj.明智的,明断的,能作出明智决定的
参考例句:
  • We should listen to the judicious opinion of that old man.我们应该听取那位老人明智的意见。
  • A judicious parent encourages his children to make their own decisions.贤明的父亲鼓励儿女自作抉择。
6 backbiting d0736e9eb21ad2d1bc00e3a309b2f35c     
背后诽谤
参考例句:
  • You should refrain your tongue from backbiting. 你不要背后诽谤人。
  • Refrain your tongue from backbiting. 不要在背后中伤人家。
7 jolt ck1y2     
v.(使)摇动,(使)震动,(使)颠簸
参考例句:
  • We were worried that one tiny jolt could worsen her injuries.我们担心稍微颠簸一下就可能会使她的伤势恶化。
  • They were working frantically in the fear that an aftershock would jolt the house again.他们拼命地干着,担心余震可能会使房子再次受到震动。
8 jumble I3lyi     
vt.使混乱,混杂;n.混乱;杂乱的一堆
参考例句:
  • Even the furniture remained the same jumble that it had always been.甚至家具还是象过去一样杂乱无章。
  • The things in the drawer were all in a jumble.抽屉里的东西很杂乱。
9 junction N34xH     
n.连接,接合;交叉点,接合处,枢纽站
参考例句:
  • There's a bridge at the junction of the two rivers.两河的汇合处有座桥。
  • You must give way when you come to this junction.你到了这个路口必须让路。
10 jumbled rpSzs2     
adj.混乱的;杂乱的
参考例句:
  • Books, shoes and clothes were jumbled together on the floor. 书、鞋子和衣服胡乱堆放在地板上。
  • The details of the accident were all jumbled together in his mind. 他把事故细节记得颠三倒四。
11 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
12 discretion FZQzm     
n.谨慎;随意处理
参考例句:
  • You must show discretion in choosing your friend.你择友时必须慎重。
  • Please use your best discretion to handle the matter.请慎重处理此事。
13 jurisdiction La8zP     
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
参考例句:
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。