在线英语听力室

小学英语深圳双语版六年级上UNIT4b

时间:2009-11-21 05:19:16

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

[00:06.00]Leung先生的女儿在香港飞机场接他
[00:11.99]He was carrying two boxes.
[00:15.48]他非常担心那两个盒子。
[00:18.96]He gave her the pretty box and whispered1.
[00:24.14]他给她一个漂亮的盒子,并悄悄地对她说
[00:29.31]Take this present home and look after it carefuly.'
[00:35.13]‘把这份礼物拿回家,并要小心看好
[00:40.96]He walked away with the brown one.
[00:45.09]他拿着那个褐色的盒子走了。
[00:49.21]The two men followed him.
[00:52.60]那两个男人跟着他。
[00:55.98]Amy opened the present at home.
[01:00.21]Amy回到家后打开了那份礼物。
[01:04.44]She wanted a CD player but it was just an old teapot2.
[01:11.78]她想要一张CD唱机,但盒子里只有一个旧茶壶
[01:19.12]'This is not a very interesting present,'said Amy.Amy
[01:25.16]说,‘这个游戏一点都不好玩。’
[01:31.19]'Never mind.Let's make some tea in it,'said her mother.’
[01:38.17]没关系,我们可以放些茶在里面,‘她妈妈说
[01:45.14]They found a note in the teapot.
[01:49.27]打开茶壶后,她们发现茶壶里面有一张纸条
[01:53.40]It said'Dear Amy.I think two bad men are following me.
[02:00.57]上面写着’亲爱的Amy,我发现两个坏人跟着我
[02:07.74]Please call the police.Love,Dad.'
[02:12.31]请帮我报警,爱你的爸爸。
[02:16.88]The two men kidnapped Mr Leung on his way to the museum.
[02:22.75]去博物馆的路上,那两个人绑架了Leung先生
[02:28.61]He was very frightened.
[02:31.39]他非常害怕。
[02:34.17]They opened his box and found a CD player inside.
[02:40.44]他们打开他的盒子,发现里面只有CD唱机
[02:46.71]'Where's the teapot?'one thief shouted.
[02:51.95]‘那个茶壶去哪里了?’一个小偷吼道
[02:57.19]I know!'said the other thief.
[03:01.32]另外一个小偷说。'我知道!
[03:05.44]You gave your daughter a present at the airport.
[03:09.98]‘你在飞机场给了你女儿一份礼物。
[03:14.51]Come with us!We're going to search you home.
[03:19.28]'跟我们走!我们要搜你的家。’
[03:24.04]When the thieves entered Mr Leung's flat,it was dark and quiet.
[03:30.93]当他们走进Leung家时,屋里面很黑很静
[03:37.81]Suddenly the door closed and the lights went on.
[03:42.94]突然,门关了灯亮了。
[03:48.08]The police were waiting.
[03:51.56]警察等了很久了。
[03:55.05]Amy and her mother came out of the bedroom with the teapot.
[04:01.12]Amy和她妈妈拿着那个茶壶从卧室里走出来
[04:07.20]'That teapot is very valuable,'said Mr Leung.’
[04:12.83]那个茶壶很贵的‘Leung先生说。
[04:18.46]'A long time ago it belonged to an emperor.He drank tea from it.'
[04:25.48]很久以前它属于一个国王的。他用它来喝茶
[04:32.51]‘'We were going to drink tea from it too,'said Amy,l aughing.
[04:39.18]Amy笑着说,’我们也差点用它来喝茶.
[04:45.86]‘Have you ever been to a museum?
[04:47.93]你以前有没有去过博物馆?
[04:50.01]Was it interesting?
[04:51.63]它有什么有趣的事?
[04:53.25]What did you see?
[04:58.23]你见到过什么?
[05:03.20]E/Answer the questions about the story.
[06:06.48]E/回答关于这故事的问题。
[07:09.77]SK/Write to a friend or family member like this
[07:17.94]SK/写信给你的朋友或家人时要这样:
[07:26.12]Write to someone you do not know like this:
[07:31.68]写信给你不认识的人要像这样:
[07:37.25]Finish the letters with the correct openings3 and endings.
[07:43.14]用正确的称呼和结尾来完成这封信。
[07:49.03]F/Candy4 received this letter from Uncle Bill.
[07:52.71]F/Candy收到Bill叔叔的信,
[07:56.40]But she spilt5 some water on it so some words are blurred6.
[07:59.87]但她不小心信沾了水,因此有些字看不清楚了
[08:03.34]Help Candy to fill in the missing7 words.
[09:02.98]帮助Candy找回不见了的字。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 whispered ac3eda029cd72fefda0d32abc42aa001     
adj.耳语的,低语的v.低声说( whisper的过去式和过去分词 );私语;小声说;私下说
参考例句:
  • She sidled up to me and whispered something in my ear. 她悄悄走上前来,对我耳语了几句。
  • His ill luck has been whispered about the neighborhood. 他的不幸遭遇已在邻居中传开。 来自《简明英汉词典》
2 teapot 1glziU     
n.茶壶
参考例句:
  • This kind of teapot is very expensive.这种茶壶相当贵。
  • The boy broke the teapot.这男孩把茶壶打破了。
3 openings af6e3a35929627f97359809e6394e9fa     
n.开幕( opening的名词复数 );空缺;洞;良机开襟
参考例句:
  • There are no openings for secretaries at the bank at present. 现在银行里没有秘书空缺。 来自《简明英汉词典》
  • The cross-sectional areas of the pore openings vary along their length. 孔隙通道的横截面面积沿其长度方向变化。 来自辞典例句
4 candy LT7yf     
n.糖果;vt.用糖煮,使结晶为砂糖;vi.结晶为砂糖
参考例句:
  • I'd like a box of candy.我要一盒糖果。
  • What shall I buy at the candy shop?我该买什么在水果糖店里?
5 spilt 6hEzrK     
v.溢出( spill的过去式和过去分词 );泼出;涌出;蜂拥而出
参考例句:
  • I spilt your coffee. Sorry—that was clumsy of me. 我弄洒了你的咖啡。对不起,我真是笨手笨脚的。
  • Whoops! Careful, you almost spilt coffee everywhere. 哎哟!小心点,你差点把咖啡洒得到处都是。
6 blurred blurred     
v.(使)变模糊( blur的过去式和过去分词 );(使)难以区分;模模糊糊;迷离
参考例句:
  • She suffered from dizziness and blurred vision. 她饱受头晕目眩之苦。
  • Their lazy, blurred voices fell pleasantly on his ears. 他们那种慢吞吞、含糊不清的声音在他听起来却很悦耳。 来自《简明英汉词典》
7 missing 3nTzx7     
adj.遗失的,缺少的,失踪的
参考例句:
  • Check the tools and see if anything is missing.检点一下工具,看有无丢失。
  • All the others are here;he's the only one missing.别人都来了,就短他一个。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。