(单词翻译:单击)
圣诞前的一个寒冷的夜里,他满心期待地排队等着买热腾腾的墨西哥玉米粉蒸肉时,发现前面有一位母亲因为把外套披在孩子身上而自己冻得瑟瑟发抖,迟疑片刻之后,他把自己的夹克脱下递给了那位母亲。
好不容易轮到自己,他却被告知这一屉玉米粉蒸肉已经卖完,要等到下一屉蒸熟还要等上两个钟头,但是他必须得走了。这时那位母亲拉住他,请他留下地址。于是,在圣诞前夕那天,他不但收到了自己的夹克,还收到了香甜美味的玉米粉蒸肉……
"It's my own fault." Carl Fenter tugged1 his jacket closer against the abnormal bite of cold morning wind. "The rest of the family is home, where it's warm."
Just another one of his brilliant ideas - a big tamale玉米粉蒸肉 feast after tonight's Christmas Eve service at church - and look where it landed him: waiting in a line 50 people deep.
Who would've guessed that every tamale shop in the city would be sold out the day before Christmas? But they were, as Carl knew. He'd been driving all over El Paso that morning. Determined2 to bring home the tamales, Carl tried one last tienda商店, an old favorite out in Canutillo.
When he arrived, a fresh batch3一批,一炉 was due off the steamer in 45 minutes. Taking his place at the end of the snaking line of tamale-seekers, he watched the woman in front of him remove her jacket to drape用布帘覆盖 around her shivering颤抖的 youngster. It wasn't long before she, too, shuddered4 in the chilly5 wind. After only a moment's hesitation6, Carl shed his own jacket and offered it to the grateful mother.
Together, they cheered when the line crept匍匐爬行 forward at last, and smiling people exited the shop toting steamy bags. Finally, Carl got inside the door and inched his way closer to the counter, the woman now first in line.
"Sorry folks," the clerk announced, "that's the last of the tamales."
"No way!" Carl groaned7 with everyone else lined up behind him.
"But," stressed the man at the counter, "we'll have a final batch ready in, oh, about two hours."
Defeated, Carl backed away, but the young mother grabbed his arm.
"You're leaving?"
"I have to," Carl glanced at his watch. "I promised to put up luminarias圣诞装饰灯 at my church."
"I'll get your order of tamales and bring them to your house."
Carl's brow furrowed8. "I couldn't ask you to do that."
"But it's the least I can do. You lent me your coat." Her smile overrode9践踏,超过 his objections. "Just give me your address." She and her little girl settled in for the long wait.
And at exactly noon on Christmas Eve, they delivered four dozen fragrant10 tamales - along with Carl's brown jacket - to his home.
1 tugged | |
v.用力拉,使劲拉,猛扯( tug的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
2 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
3 batch | |
n.一批(组,群);一批生产量 | |
参考例句: |
|
|
4 shuddered | |
v.战栗( shudder的过去式和过去分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动 | |
参考例句: |
|
|
5 chilly | |
adj.凉快的,寒冷的 | |
参考例句: |
|
|
6 hesitation | |
n.犹豫,踌躇 | |
参考例句: |
|
|
7 groaned | |
v.呻吟( groan的过去式和过去分词 );发牢骚;抱怨;受苦 | |
参考例句: |
|
|
8 furrowed | |
v.犁田,开沟( furrow的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
9 overrode | |
越控( override的过去式 ); (以权力)否决; 优先于; 比…更重要 | |
参考例句: |
|
|
10 fragrant | |
adj.芬香的,馥郁的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|