在线英语听力室

生活英语情景口语:你看过指环王吗?

时间:2010-04-14 05:22:36

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

B: so, have you seen all three The Lord of the Rings movies?

T: yes, but I didn't really like the third one at all.

B: that's the Return of the King, right?

T: yeah. Even though the customs were brilliant, I didn't think it was as good as the first two. What did you think?

B: I thought the special effects were amazing, but I got a bit confused. The plot was too complicated for me.

T: did you read the books before you watched the movies?

B: no. did you?

T: yes, I've read them many times. I think it's much easier to follow for people who were already familiar with all the characters.

B: yes, trying to keep track of all the characters was quite confusing for me.

T: I also think that it was much better in the theatre than at home.

B: most movies are. Another problem for me was the film was dubbed2 in German with English subtitles4.

T: that happens a lot in non-English speaking countries.

B: I heard that The Return of the King was nominated for 11 Oscars.

T: actually, they not only had 11 nominations5, but they won 11 Oscars, too!
哎,指环王三部曲你看过吗?
都看过,不过我一点儿也不喜欢第三部.
是国王归来,对吗?
对.尽管服装做得很精致,但我还是觉得不如前两部拍的好.你觉得呢?
我觉得特技做得棒极了,不过我有点儿没看明白.情节对我来说太复杂了.
你看电影之前度过原著吗?
没有.你看过吗?
看过,而且看过很多遍.我觉得对书中的人物角色熟悉了之后,再去理解电影里的人物就能容易得多.
是啊, 我总想把复杂的人物关系理清楚,结果越弄越糊涂.
而且我还觉得,去电影院比在家的观影效果要好得多.
大多数片子是这样的.还有个问题,就是这部电影是德语配音,英文字幕.
这种情况在非英语国家很常见.
我听说国王归来获得了11项奥斯卡提名.
其实不仅仅是荣获11项提名,它还获得了11项奥斯卡奖!
keep track of somebody/something: to have information about what is happening or where somebody/something is 了解/不了解...的动态;
Bank statements help you keep track of where your money is going. 银行账单有助于你了解你的资金使用情况.

Dub1: to replace the original speech in a film/movie or television programme with words in another language 为(影片或电视节目)配音;译制 VN ~ sth (into sth)
an American movie dubbed into Italian 用意大利语配音的美国影片

subtitle3: words that translate what is said in a film/movie into a different language and appear on the screen at the bottom.Subtitles are also used, especially on television, to help deaf people (= people who cannot hear well). (电影或电视上的)字幕 usually plural6
a Polish film with English subtitles 附有英语字幕的波兰影片
Is the film dubbed or are there subtitles? 这影片是配音的还是带字幕的?

Nominate: to formally suggest that somebody should be chosen for an important role, prize, position, etc. 提名;推荐 ~ sb (for/as sth)
She has been nominated for the presidency7. 她已经获得了董事长职位的提名.
He was nominated (as) best actor. 他获得了最佳男演员的提名.

 


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 dub PmEyG     
vt.(以某种称号)授予,给...起绰号,复制
参考例句:
  • I intend to use simultaneous recording to dub this film.我打算采用同期录音的方法为这部影片配音。
  • It was dubbed into Spanish for Mexican audiences.它被译制成西班牙语以方便墨西哥观众观看。
2 dubbed dubbed     
v.给…起绰号( dub的过去式和过去分词 );把…称为;配音;复制
参考例句:
  • Mathematics was once dubbed the handmaiden of the sciences. 数学曾一度被视为各门科学的基础。
  • Is the movie dubbed or does it have subtitles? 这部电影是配音的还是打字幕的? 来自《简明英汉词典》
3 subtitle asawn     
n.副题(书本中的),说明对白的字幕
参考例句:
  • His new book has a subtitle.他的新书有一个副标题。
  • Ah!I don't know why they don't subtitle these movies.唉!我不知道这些电影为什么不打字幕。
4 subtitles 2ed599c1a6d0321e20001bc46d236f37     
n.说明字幕,印在外国影片上的对白翻译字幕,译文对白字幕;小标题,副标题( subtitle的名词复数 );(电影的)字幕
参考例句:
  • subtitles for the deaf and the hard of hearing 为耳聋和听力不佳者打出的字幕
  • a Polish film with English subtitles 附有英语字幕的波兰影片
5 nominations b4802078efbd3da66d5889789cd2e9ca     
n.提名,任命( nomination的名词复数 )
参考例句:
  • Nominations are invited for the post of party chairman. 为党主席职位征集候选人。 来自《简明英汉词典》
  • Much coverage surrounded his abortive bids for the 1960,1964, and 1968 Republican Presidential nominations. 许多消息报道都围绕着1960年、1964年和1968年他为争取提名为共和党总统候选人所做努力的失败。 来自辞典例句
6 plural c2WzP     
n.复数;复数形式;adj.复数的
参考例句:
  • Most plural nouns in English end in's '.英语的复数名词多以s结尾。
  • Here you should use plural pronoun.这里你应该用复数代词。
7 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。