搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
[00:02.44]第十四单元根
[00:04.88]Lesson 53 1 Reading comprehension1
[00:08.71]第五十三课1 阅读理解
[00:12.54]Read the text fast to find answers to these questions.
[00:15.78]快速朗读课文并找出问题的答案.
[00:19.02]1 What happened to Kunta in this story?
[00:22.14]1 在这个故事里面昆塔发生了什么事?
[00:25.26]2 What do you think happened to many of the black people on the ship?
[00:28.80]2 你认为大量的黑人在船上发生了什么事情?
[00:32.34]JOURNEY INTO THE UNKNOWN
[00:34.42]走向未知世界的旅程
[00:36.49]Kunta wondered why the white people had done this to him.
[00:39.22]昆塔想知道白人为什么这样对他.
[00:41.95]Born a free man,he was now in chains.
[00:44.43]他生来本是个自由人,现在却戴上镣铐.
[00:46.92]Heavy iron3 chains around his feet and hands were fixed4 to a metal bar
[00:50.60]沉重的镣铐围在他的脚上,手被绑在一条金属栏上.
[00:54.28]that ran round the hall about ten centimetres off the ground.
[00:57.06]一条绕着大厅而且离地面大约十厘米的镣铐.
[00:59.85]He was just able to lie down on the ground,but could not stand up.
[01:02.43]他只能躺在地上,却不能站起来.
[01:05.02]He sat in the darkness and listened to the people around him.
[01:07.75]他站在黑暗中听到有人在他周围.
[01:10.48]One man had a head wound5 and was in pain.
[01:12.91]一个人的头部受伤了而且很痛苦.
[01:15.34]Another,whose language Kunta understood,was crying softly6 to himself.
[01:18.81]另外一个人昆塔能听懂他的意思,他正向着昆塔呻吟.
[01:22.29]Kunta knew it was the middle of the night,
[01:24.21]昆塔知道那是中夜,
[01:26.13]for though the small open window high in the wall he could see stars.
[01:29.30]因为通过墙的上方开着的小窗,他能够看见星星.
[01:32.47]He could also hear night insects and the sound of waves on the shore.
[01:35.71]他也听到昆虫的鸣叫和海上的浪声.
[01:38.95]Kunta had been seized in the forest
[01:42.90]and then hit on the head with a hard object.
[01:45.22]昆塔知道这是在森林,他的头被一个硬东西打了一下.
[01:47.55]When he woke up, his hands and feet had already been tied together.
[01:50.63]当他醒来时,他的手和脚都已经被绑在一起了.
[01:53.71]What shocked him most was that the men who carried him were black.
[01:56.55]最让他惊讶的是抓他的人是一个黑人.
[01:59.38]He reasoned with them,and tried to persuade them to set him free.
[02:02.31]他跟他们讲道理,并试着说服他们放他自由.
[02:05.23]But they would not listen to him.
[02:06.90]但是他们并不听他的.
[02:08.57]When they came to the river,a white man was waiting in the boat for them.
[02:11.40]当他们来到河边,一个白人正在船上等他们.
[02:14.22]There was an argument about money,so it seemed,
[02:16.56]这是一笔金钱交易,所以看起来,
[02:18.89]in a language that Kunta did not understand.
[02:21.11]昆塔不明白这种语言.
[02:23.33]Finally,Kunta was thrown into the bottom of the boat
[02:25.97]最后,昆塔被扔进船底,
[02:28.61]and covered with an old smelly7 cloth.
[02:30.65]被一些发臭的衣料盖着.
[02:32.69]The men took him in their boat to the castle on the coast
[02:34.81]这些人把他带到海岸上的城堡.
[02:36.94]where he was now held prisoner8.
[02:38.67]他现在被囚禁起来.
[02:40.39]Another thing which shocked Kunta
[02:44.15]was that women were held in the castle too.
[02:46.33]另外一个令他惊讶的是妇女们也被带到这个城堡上.
[02:48.52]He could hear their crying,also children's voices.
[02:51.14]他听到她们的哭声和孩子们的叫声.
[02:53.77]What was to become of them all,he wondered.
[02:55.69]他想知道接下来会发生什么事.
[02:57.61]For all his life,
[02:59.08]在他的一生中,
[03:00.56]he had known2 that people suddenly disappeared from their villages.
[03:03.08]他知道他们村的人们突然间全都消失了.
[03:05.60]He had known that it was not safe
[03:09.15]to travel alone in the forest near the coast.
[03:11.33]他知道独自一人在海岸线附近的森林行走是不安全的.
[03:13.52]But why did white people want to catch Africans and put them in chains?
[03:16.49]但是白人为什么想抓非洲人并把他们囚禁起来呢?
[03:19.47]Would they be killed or even eaten?
[03:21.55]他们会被杀害或者甚至被吃掉吗?
[03:23.62]The situation seemed hopeless and he knew his life was in danger
[03:26.55]情况看起来好像希望不大,他知道他的生命处于危险之中
[03:29.48]Worse was to come.
[03:31.06]更糟的事情就要发生了.
[03:32.64]A few days later about 140 black people were taken
[03:35.97]几天过后,大约140个黑人被带走,
[03:39.30]and put on a tall sailing9 ship waiting off the coast.
[03:41.82]被带到一条在岸边等候的大帆船上.
[03:44.34]Once on the boat,they were taken below
[03:46.68]一旦到了船上,他们就被带下,
[03:49.02]and their chains were fixed to two bars
[03:53.17]that ran the length of the ship.
[03:54.84]他们的镣铐被绑在船上的两条铁杆上.
[03:56.51]Their feet were fixed to one bar and their hands to another bar.
[03:59.70]他们的脚被绑在两根铁杆从船的一头到另一头.
[04:02.89]Thus they lay on hard wooden boards,
[04:07.01]unable to stand up or move around.
[04:09.43]因此他们就躺在坚硬的木板上,不能站起来或者向四周移动.
[04:11.85]The sea journey lasted over sixty days and nights.
[04:14.47]这海上航行持续超过60个日夜.
[04:17.10]They had rough10 weather,
[04:18.57]他们遇到很糟糕的天气,
[04:20.05]and Kunta's back bled11 from rolling over on the hard wooden boards.
[04:23.08]昆塔的背部由于在坚硬的木板上滚动流血了.
[04:26.11]Many of the men fell sick with fever.
[04:28.24]很多人生病发烧了.
[04:30.37]They sighed and cried out for more water,
[04:32.50]他们在叹息和叫喊,想要一些水,
[04:34.63]but food and water were only given out once a day.
[04:37.11]但是食物和水天只发一次.
[04:39.59]Once in a while sailors came down,
[04:41.82]一旦水手下来一会儿,
[04:44.06]Kunta thought,to carry sick men upstairs for treatment.
[04:46.48]昆塔就想:带一些生病的人到楼下去看病.
[04:48.91]When the ship finally arrived in a port,
[04:50.89]最后当船终于到达码头时,
[04:52.86]the wooden cover was opened wide
[04:54.78]木板掀开了,
[04:56.70]and Kunta could see in daylight for the first time
[04:59.02]昆塔第一次看到白天,
[05:01.35]across the part of the ship where he had been chained.
[05:03.53]在这次他被绑着航行的过程中.
[05:05.71]About a third of the people who had been chained up below
[05:08.05]被拴在船下面的人大约有三分之一的人已经不见了,
[05:10.39]at the beginning of the journey were missing12.
[05:12.82]旅行开始时.
[05:15.25]Lesson 54 1 Reading comprehension
[05:18.73]第五十四课 1 阅读理解
[05:22.22]Read the text fast to find answers to these questions.
[05:25.09]快速朗读课文找出问题答案.
[05:27.97]1 Where did Haley's ancestor13 come from?
[05:30.79]1 哈利的祖先来自哪里?
[05:33.61]2 What were Haley's "roots"?
[05:35.79]2 哈利的 “根” 是什么?
[05:37.97]ROOTS
[05:39.10]根
[05:40.22]There is a journalist and writer living in America
[05:44.58]whose name is Alex Haley.
[05:46.34]有一个新闻记者兼作家名叫亚历克斯.哈利生活在美国。
[05:48.11]In his youth,his father and grandfather
[05:50.60]在他小的时候,他的父亲和祖父
[05:53.10]often told him stories about their family history.
[05:55.46]经常告诉他有关他们家族历史的故事。
[05:57.83]A long time ago,one of his ancestors14 who lived in Africa
[06:00.54]很久以前,他其中一位祖宗生活在非洲,
[06:03.26]went into the forest to cut down a tree to make a drum.
[06:05.88]走进森林去砍树来做鼓。
[06:08.51]He was caught,put in chains,and sent to America as a slave15.
[06:12.00]他被抓住了,被囚禁起来当奴隶卖到美国。
[06:15.48]On his arrival16 he was sold to a farmer and worked in the fields.
[06:18.71]在他到达时,他被卖给一个农民,在田地里干活。
[06:21.94]He tried to escape but was followed and caught.
[06:24.52]他试过逃走,但是被跟踪并抓了回去。
[06:27.11]The farmer cut off part of his foot
[06:31.26]to make sure he could not run away again.
[06:33.64]那个农民砍掉了他的一条腿来确保他不再逃跑。
[06:36.02]When he became a writer
[06:37.60]当他成为了作家,
[06:39.18]Haley made up his mind to find out more about his ancestors.
[06:41.91]哈利决心找出更多有关他祖先的事情。
[06:44.64]"I want to find out more about my roots,"he said.
[06:47.31]“我想找出更多有关我的根的事情”,他说。
[06:49.99]He did a lot of research and travelled around the USA
[06:52.81]他做了很多研究和走遍了整个美国。
[06:55.63]looking for information about his ancestors.
[06:57.85]寻找有关他的祖先的资料。
[07:00.08]In this way he was able to find out where they lived,
[07:02.66]通过这种方式,他可以找出他们住的地方
[07:05.25]how many children they had,and where they died and were buried.
[07:07.92]他们有多少孩子,死于哪里和葬在哪里。
[07:10.60]He collected letters and made copies of people's diaries.
[07:13.33]他收集一些信件并把人们的日记装订起来。
[07:16.06]But Haley was not satisfied17.
[07:17.79]但哈利并不感到满意。
[07:19.51]He did not know from which part of Africa his ancestor had come.
[07:22.48]他不知道他的祖先来自非洲的哪一部分
[07:25.44]All he knew was that his African ancestor
[07:30.30]taught his son and grandson
[07:32.13]他知道他的非洲祖先教他的儿子和孙子
[07:33.96]the words in his own language for "river"and "guitar".
[07:37.23]用他们自己的语言“河流”和“吉它”。
[07:40.51]One day Haley met an African who was from Gambia,
[07:43.35]一天,哈利遇见一个来自冈比亚的非洲人,
[07:46.18]a small country on the west coast of Africa.
[07:48.45]一个在非洲西海岸线的小乡村。
[07:50.73]This person recognized the words for "river"and "guitar,
[07:53.46]"这个人认识“河流”和“吉它”这两个词,
[07:56.19]and so Haley thought that his ancestor must have come from Gambia.
[07:58.77]所以他想他的祖先肯定来自冈比亚。
[08:01.36]His newspaper provided18 him with some money
[08:03.49]他的报纸为他提供了钱
[08:05.62]in order that he might travel to Gambia for his research.
[08:08.05]为的是他可以到冈比亚做他的探寻工作。
[08:10.48]The moment he reached the country,he started his search.
[08:12.90]他一到冈比亚,就开始他的探寻工作。
[08:15.33]He discovered that there was a group in the east of the country
[08:17.76]他发现在这个乡村的东部有一群人,
[08:20.19]that shared the same family name--Kinte.
[08:22.62]共享同一个姓--肯特。
[08:25.05]So he travelled there to find out more.
[08:26.93]因此他到那去探寻更多的东西。
[08:28.81]In Gambia,as in most parts of Africa,
[08:31.15]在冈比亚,非洲大部分的地方,
[08:33.49]there are few written records of family history.
[08:35.67]家族史只有很少的书写记录。
[08:37.85]All the stories of families,heroes,wars and journeys
[08:40.83]所有家族,英雄,战争和旅行的故事
[08:43.81]are passed down from generation to generation.
[08:46.08]都被一代又一代地传下来。
[08:48.35]A few people in each group
[08:50.09]在每一组有几个人
[08:51.83]are given the task of remembering the group's family history
[08:54.26]被赋予使命--记住这个组的家族史,
[08:56.69]that goes back over centuries.
[08:58.46]追溯到几百年前。
[09:00.24]One of these men was found
[09:03.90]and he began to tell the story of this family group.
[09:06.72]他们其中的一个人被找到了,他开始述说这个家族史。
[09:09.54]After speaking for about half an hour
[09:11.58]谈了半个小时后,
[09:13.61]he came to a sad part of the family history.
[09:15.89]他开始了一段伤心的家族史。
[09:18.16]One day,a young man named Kunta Kinte
[09:20.59]一天,一个叫昆塔.肯特的年轻人,
[09:23.02]went off into the forest
[09:26.28]to cut down a tree as he wanted to make a drum.
[09:28.71]走进森林去砍树,想用树来做鼓。
[09:31.14]He was never seen again.
[09:34.38]Haley jumped up and cried,"That was my ancestor".
[09:36.86]他再也没出现了。哈利跳起来大声喊:“那是我的祖先!”。
[09:39.34]He had found his family,and his roots at last!
[09:41.83]最后,他找到了他的家和根了
1 comprehension | |
n.理解,理解力;领悟 | |
参考例句: |
|
|
2 known | |
adj.大家知道的;知名的,已知的 | |
参考例句: |
|
|
3 iron | |
n.铁,熨斗,坚强,烙铁,镣铐;vt.烫平,熨,用铁包;vi. 烫衣服 | |
参考例句: |
|
|
4 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
5 wound | |
n.创伤,伤口,伤疤,伤害,痛苦;vt.伤害,损害,使受伤;vi.打伤,伤害;wind的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
6 softly | |
adv.柔和地,静静地,温柔地 | |
参考例句: |
|
|
7 smelly | |
adj.(口)有臭味的,发出臭气的 | |
参考例句: |
|
|
8 prisoner | |
n.俘虏,囚犯,被监禁的人 | |
参考例句: |
|
|
9 sailing | |
n.航行,航海术,启航 | |
参考例句: |
|
|
10 rough | |
adj.粗糙的;粗略的,大致的;粗野的,粗暴的 | |
参考例句: |
|
|
11 bled | |
v.流血( bleed的过去式和过去分词 );勒索,敲诈;散开;给(某人)放血 | |
参考例句: |
|
|
12 missing | |
adj.遗失的,缺少的,失踪的 | |
参考例句: |
|
|
13 ancestor | |
n.祖先;祖宗 | |
参考例句: |
|
|
14 ancestors | |
n.祖先( ancestor的名词复数 );祖宗;原型;(动物的)原种 | |
参考例句: |
|
|
15 slave | |
n.奴隶,附件,卑鄙的人;vi.拼命工作 | |
参考例句: |
|
|
16 arrival | |
n.到达,达到,到达者 | |
参考例句: |
|
|
17 satisfied | |
adj.满意的,满足的;清偿过的;确信的,毫无疑问的v.使满意( satisfy的过去式和过去分词) | |
参考例句: |
|
|
18 provided | |
conj.假如,若是;adj.预备好的,由...供给的 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。