在线英语听力室

交火中以色列和巴勒斯坦各有一名官员丧生

时间:2005-04-28 16:00:00

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

>

24 交火中以色列和巴勒斯坦各有一名官员丧生

Israeli, Palestinian Officials Dead After Gunfire Exchange
Meredith Buel
Jerusalem
14 Jun 2001 12:58 UTC

An Israeli security officer and a Palestinian man are dead after an exchange of 1)gunfire in an incident that 2)strained a new 3)cease-fire designed to end more than eight-months of bloodshed.
Israeli police say a Palestinian gunman 4)ambushed a vehicle carrying a senior security official, killing1 the man and wounding at least one other Israeli.
Police say the Palestinian gunman was shot and killed in the exchange of fire, which happened on a road linking Jerusalem with a group of Jewish settlements near the West Bank town of Bethlehem.
Palestinians say the gunman was a collaborator2 who went to an 5)undercover meeting with his Israeli contacts and opened fire on them.
Those deaths followed a drive-by shooting overnight that killed a Palestinian man when gunmen opened fire on his truck in the West Bank. Israeli media reports say a previously3 unknown Jewish group 6)claimed responsibility for that attack.
The shootings challenged a cease-fire mediated4 by Central Intelligence Agency Director George Tenet.
Despite the violence, Israel began 7)withdrawing tanks and removing 8)checkpoints near the Jewish settlement of Netzarim in the Gaza Strip. Israel also opened the Rafah border crossing with Egypt, and eased restrictions5 on using the coastal6 waters off Gaza for Palestinian fishermen.
A spokesman for Israeli Prime Minister Ariel Sharon, Raanan Gissen, says Israeli soldiers will withdraw from those areas where the 9)truce7 is holding, but will continue to remain in places where the clashes are continuing. "In those places where there will be no quiet, and no cease-fire, we will not move," he said. "In other words, our soldiers and our weapons will not be re-deployed and we will continue to be there until such time that the Palestinians will decide to observe the cease-fire."
Under the terms of the cease-fire, Palestinians are reportedly required to 10)apprehend militants8 involved in planning terrorist attacks, collect illegal weapons including mortars9, 11)shut down bomb factories, and prevent arms 12)smuggling.
Israel is to ease its closure on the Palestinian territories and pull its soldiers back to points held before the violence 13)erupted more than eight-months ago.
Mr. Tenet began his 14)mediation efforts after a 15)suicide bomber10 killed 20 Israelis earlier this month in Tel Aviv, raising fears of a significant 16)escalation in the conflict.
The CIA director has played a key role in security discussions between both sides, and was sent to the Middle East by President Bush to work out details of the latest truce.
Both sides agreed to the cease-fire earlier this week.


(1) gunfire[5^QnfaIE(r)]n.炮火
(2) strain[streIn]n.过度的疲劳, 紧张vt.扭伤, 损伤v.拉紧, (使)紧张
(3) cease[si:s]v.停止, 终了
(4) ambush[5AmbJF]n.埋伏, 伏兵v.埋伏
(5) undercover[QndE5kQvE(r); (?@) ]adj.秘密从事的, 秘密的, 被雇进行间谍活动的
(6) claim[kleIm]vt.认领, 声称
(7) withdraw[wIT5drC:]vt.收回, 撤消vi.缩回, 退出v.撤退
(8) checkpoint[5tFekpCInt]n.检查站
(9) truce[tru:s]n.休战, 休战协定, 休止
(10) apprehend[AprI5hend]v.领会理解
(11) shut down v.(把窗子等)放下关下,关闭, 停车
(12) smuggling v.走私
(13) erupt[I5rQpt]vt.喷出vi.爆发
(14) mediation[9mi:dI`eIFLn]n.仲裁, 调停, 调解
(15) suicide[5su:IsaId, 5sju:-]n.自杀, 自毁
(16) escalation[9eskE`leIFLn]n.扩大, 增加


 


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
2 collaborator gw3zSz     
n.合作者,协作者
参考例句:
  • I need a collaborator to help me. 我需要个人跟我合作,帮我的忙。
  • His collaborator, Hooke, was of a different opinion. 他的合作者霍克持有不同的看法。
3 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
4 mediated b901b5da5d438661bcf0228b9947a320     
调停,调解,斡旋( mediate的过去式和过去分词 ); 居间促成; 影响…的发生; 使…可能发生
参考例句:
  • He mediated in the quarrel between the two boys. 他调解两个孩子之间的争吵。
  • The government mediated between the workers and the employers. 政府在工人与雇主间搞调和。
5 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
6 coastal WWiyh     
adj.海岸的,沿海的,沿岸的
参考例句:
  • The ocean waves are slowly eating away the coastal rocks.大海的波浪慢慢地侵蚀着岸边的岩石。
  • This country will fortify the coastal areas.该国将加强沿海地区的防御。
7 truce EK8zr     
n.休战,(争执,烦恼等的)缓和;v.以停战结束
参考例句:
  • The hot weather gave the old man a truce from rheumatism.热天使这位老人暂时免受风湿病之苦。
  • She had thought of flying out to breathe the fresh air in an interval of truce.她想跑出去呼吸一下休战期间的新鲜空气。
8 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
9 mortars 2ee0e7ac9172870371c2735fb040d218     
n.迫击炮( mortar的名词复数 );砂浆;房产;研钵
参考例句:
  • They could not move their heavy mortars over the swampy ground. 他们无法把重型迫击炮移过那片沼泽地。 来自《简明英汉词典》
  • Where the hell are his mortars? 他有迫击炮吗? 来自教父部分
10 bomber vWwz7     
n.轰炸机,投弹手,投掷炸弹者
参考例句:
  • He flew a bomber during the war.他在战时驾驶轰炸机。
  • Detectives hunting the London bombers will be keen to interview him.追查伦敦爆炸案凶犯的侦探们急于对他进行讯问。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。