听动感英语学口语 第12讲(在线收听

电影词典:

 bootleg  盗版      illegal   copy

美国俚语:

whacked out :  精神完全失常    completely insane, very crazy .

例:That girl is whacked out.  (那个姑娘一定是疯掉了。)

       Don't get whacked out =Don't be crazy

补充词汇:chill   镇定,控制情绪

经典对白 

 from "Armageddon"    means "The End of the World "

“You know I shut down number two last night, right?

“Yeah man, I had a hunch on that.”

“Dude, let me tell you something, someday, many years from now. When you’re all growed up…and you got your own oil company and $8 million of your own money on the contract…you can do whatever comes into that little A.J.-idiotin’ mind of yours you want…but as long as it says ‘Harry Stamper Oil’ on the rig you will not disobey my rules. You got that?”

“Yeah, I do got that.”

“Right now, I need to hear five words from you.”

“Uh…”

“I’ll never do that again.”

“Never do that again. I’m fool. That was idiotic. I mean that was stupid. I’m an idiot. I know what name’s on the sign. I’m not…I can’t…”

“What’ going on here?”

“What’s going on? Well, I mean, I screwed up. I’m a little edgy.”

“How long you worked for me?

“Five wonderful years.”

“In five years, you have never apologized to me this quickly. Something’s going on here. I’m gonna find out what it is.

“No, no, no. Well! I’m turning over a new leaf. I’m trying to learn from the man. What would Harry do? I’m at a loss for words.
重点词句:

(1)have a hunch on that 对....有预感

例:I have a hunce on that ,I 'll never see the money again.

(我有预感,我的钱拿不回来了。)

      Hey man ,why did you bet all the money on the horse ?I had a hunch on that .

(你为什么把你所有钱全赌那匹马?  我有预感它肯定会赢。)

(2)you got that ?=do you understand? 你懂了吗?

yes ,I do got it .=yes ,understand totally 是的,我懂了

(3)turn over a new leaf 重新开始

means to get a new start ,to change everything about yourself .

例:I used to really lazy, my boss fired to me, well I work hard from now on, I'm turning over a new leaf .

      I'm turning a new leaf , No more drinking ,No more smoking, It's a healthy life from now on.

(我决定重新开始生活了,再不抽烟再不喝酒。).

(4)I'm at a loss for words  不知说什么好,无话可说,哑口无言

例:I'm at a loss for words, How dare you accuse me of stealing.

(我真不知道该说什么好,你怎么会怀疑是我呢。)

      This is the most wonderful gift I've ever received, I'm at a loss for words.

     (这是我见过最棒的礼物,我都不知道该说什么好了。)

 Gosh, that girl is dad gorgeous; I’m at a loss for words
原声碟

 Edelweiss 雪绒花      from“音乐之声”

 Edelweiss, Edelweiss

Every morning you greet me,

small and white

clean and bright

you look happy to meet me

blossom of snow may you bloom and grow

Bloom and grow forever

Edelweiss,Edelweiss

Bless my homeland forever!

 背景:二战期间,纳粹德国侵占了奥地利,代表奥地利国家的国花是:雪绒花。许多人留在这个国家就会被抓进监狱,歌者是位父亲,他热爱自己的国家。但他不得不离开,因为如果他留下来就会被逮捕,所以他带着他的家人逃走,离开他热爱的国家。这是首非常悲伤的摇篮曲,但是歌里充满了希望,希望他的国家平安无事,希望他的国家永远繁荣昌盛!
 

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tdgyyxky/102149.html