听电影学英语-查理和巧克力工厂 03(在线收听

  [00:24.07](秘密配方)
  [00:33.31]菲克尔格鲁伯开始制造 永不融化的冰淇淋 Fickelgruber started making an ice cream that would never melt.
  [00:37.52]普罗德诺斯生产了 味道永不变淡的口香糖 Prodnose came out with a chewing gum that never lost its flavor.
  [00:42.09]斯洛格华思也开始做... Then Slugworth began making candy balloons...
  [00:45.02]可以吹得好大好大的糖果气球 that you could blow up to incredible sizes.
  [00:48.96]间谍窃取资料的事件频传... The thievery got so bad...
  [00:51.33]有一天  在毫无预警的情况下... that one day, without warning...
  [00:53.66]旺卡先生请所有工人回家 Mr. Wonka told every single one of his workers to go home.
  [00:58.40]他宣布要永远关闭巧克力工厂 He announced that he was closing his chocolate factory forever.
  [01:03.37]我要永远关闭巧克力工厂了 I’m closing my chocolate factory forever.
  [01:07.78]对不起 I’m sorry.
  [01:25.73]可是没有永远关闭  现在又开工了啊 But it didn’t close forever. It’s open right now.
  [01:28.97]恩  有时候大人说的永远 只是指很长一段时间 Yes, well, sometimes when grownups say"forever," they mean"a very long time."
  [01:33.94]比如  我好像永远都在吃甘蓝菜汤 Such as,"I feel like I’ve eaten nothing but cabbage soup forever."

  [01:37.44]-岳父  别闹了 -工厂确实关闭了  查理 -Now, Pops. -The factory did close, Charlie.
  [01:41.11]大家都以为真的会永远关闭 And it seemed like it was going to be closed forever.
  [01:45.25]结果有一天 我们看到烟囱又冒出烟来了 Then one day we saw smoke rising from the chimneys.
  [01:50.09]-工厂又恢复运作了 -你又回去上班了吗? -The factory was back in business. -Did you get your job back?
  [01:54.83]没有 No.
  [01:56.43]谁也没有回去上班 No one did.
  [02:01.73]可是一定有人在里面工作 But there must be people working there.
  [02:03.90]查理  你回想一下  有没有看到任何人... Think about it, Charlie. Have you ever seen a single person...
  [02:07.44]进入工厂或从工厂出来? going into that factory or coming out of it?
  [02:11.58]没有  一直是大门深锁 No. The gates are always closed.
  [02:14.68]那就对了 Exactly.
  [02:16.92]到底是谁在操作机器呢? But then, who’s running the machines?
  [02:19.19]-没人知道  -这是一个谜 -Nobody knows, Charlie. -It certainly is a mystery.
  [02:22.86]没人问过旺卡先生吗? Hasn’t someone asked Mr. Wonka?
  [02:25.69]没人再见过他了  他也没再出来过 Nobody sees him anymore. He never comes out.
  [02:30.13]唯一从工厂出来的就只有糖果... The only thing that comes out of that place is the candy...
  [02:34.60]都已经包装封箱分配好了 already packed and addressed.
  [02:37.77]我愿不惜任何代价再进工厂一次... I’d give anything in the world just to go in one more time...
  [02:42.91]看看那间不可思议的工厂 现在变成怎样了 and see what’s become of that amazing factory.

  [02:47.98]不可能的  因为你进不去  没人进的去 Well, you won’t, because you can’t. No one can.
  [02:52.02]这是一个谜  永远都是一个谜 It’s a mystery, and it will always be a mystery.
  [02:56.12]你那个模型小工厂 是我们唯一能靠近的工厂 That little factory of yours, Charlie, is as close as any of us is ever going to get.
  [03:02.33]走吧  查理 老人家们该睡觉了 Come on, Charlie. I think it’s time we let your grandparents get some sleep.
  [03:08.47]-晚安  乔治公公  -晚安  查理 -Good night, Grandpa George. -Night, Charlie.
  [03:11.44]-晚安  -椅子 -Night-night. -Chair.
  [03:13.71]谢谢你  亲爱的 Thank you, dear.
  [03:17.21]晚安  约瑟夫爷爷 Night, Grandpa Joe.
  [03:20.88]晚安  乔治娜婆婆 Good night, Grandma Georgina.
  [03:22.85]世上没有不可能的事  查理 Nothing’s impossible, Charlie.
  [03:43.11]-晚安  -晚安  查理 -Good night. -Night, Charlie.
  [03:45.68]祝你好梦 Sleep well.
  [03:57.82]其实那天晚上 不可能的事就已经开始发生了 Indeed, that very night, the impossible had already been set in motion.

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tdyxyyclqkl/134380.html