听电影学英语-美少女啦啦队 14(在线收听

  [00:02.92]Oh, okay. 哦 好的
  [00:03.04]Yeah, I’m not gonna get any ass from you, but I’ll hold your purse, yeah. 哦 我从你这儿好处都没得到 但是我要帮你拿着手袋
  [00:06.84]Way to make me feel like a man, Brit. 这让我感觉像个男人 布莉
  [00:08.80]Let’s do a cheer. 让我们来一次喝彩
  [00:12.08]- Now? In the middle of a dance? - And a fight? - 现在? 在舞会中间? - 还是一场争斗?
  [00:14.76]Let’s do it for all timer’s sake. 为了所有的一切
  [00:16.96]That’s old times’ sake. 为了"过去"的一切
  [00:19.84]You say tomato. I say potato. 怎么说都一样啦
  [00:24.24]What do you think, Winnie? 你觉得怎样 温妮?
  [00:24.72]I think Britney doesn’t have what it takes to be a Pirate anymore. 我觉得布兰妮已经 不配作为海盗队的一员
  [00:30.56]That sounds like a challenge to me, Brit. 这在我听来是个挑衅 布莉
  [00:32.44]Oh, I’m sure it was meant as an insult. 我确定这是种侮辱
  [00:34.16]Everybody. Kill the music, Ronnie. 大家注意 把音乐关了 罗尼
  [00:38.32]Everybody make room for us, please. 请给我们让点地方
  [00:39.12]We have a special surprise. 我们有个特别的惊喜
  [00:42.60]Our ex-cheer captain, Britney Allen, is with us tonight. 我们前任队长 布兰妮 艾伦 今晚也来到了这里
  [00:47.84]So, in her honor, we would like to do our Pirate introduction cheer for you. 为表示对她的敬意 我们要 为大家表演"海盗介绍"
  [00:54.32]Although I’m captain now, I think Britney should lead us. 虽然现在我是啦啦队长 我想还是让布兰妮带领我们
  [00:60.20]Thanks, Winnie. 谢谢 温妮
  [01:01.76]Especially since you’re not the captain at your new school. 特别在 你不是你新学校的 啦啦队长的情况下
  [01:04.96](ALL MURMURING)
  [01:07.36]- (SINGING) Hey, Amber - (SINGING) Hey, what? - 嗨 安珀 - 嗨 怎么?
  [01:10.04]- Introduce yourself - No way! - 介绍你自己 - 没门
  [01:11.80]- Introduce yourself - Okay - 介绍你自己 - 好吧
  [01:15.52]One, two, three, four, five 1, 2, 3, 4, 5
  [01:17.40]My name is Amber, and I say hi 我叫安珀 我说声好
  [01:20.48]Six, seven, eight, nine, ten 6, 7, 8, 9, 10
  [01:22.08]Back it up and meet my friend 退后一下 见见我的朋友
  [01:23.16]- Hey, Winnie - Hey, what? - 嗨 温妮 - 嗨 怎么
  [01:23.56]- Introduce yourself - WINNIE: No way - 介绍你自己 - 没门
  [01:25.56]- Introduce yourself - Okay - 介绍你自己 - 好吧
  [01:30.28]My name is Winnie and I say hi 我叫温妮 我说声好
  [01:32.08]Six, seven, eight, nine, ten 6, 7, 8, 9, 10
  [01:35.68]Back it up and meet my friend 退后一下 见见我的朋友
  [01:39.84]- Hey, Britney - Hey, what? - 嗨 布兰妮 - 嗨 怎么

  [01:41.04]- Introduce yourself - No way - 介绍你自己 - 没门
  [01:43.16]- Introduce yourself - Okay - 介绍你自己 - 好吧
  [01:44.32](SCATTING)
  [01:47.28]My name is Britney 我叫布兰妮
  [01:48.72]Roll call 点名
  [01:48.80]What? 什么?
  [01:50.08]- I cheer so strong - Okay - 我的喝彩很棒 - 很好
  [01:51.68]- So when I shake it - AMBER: Yeah - 当我摇摆时 - 是的
  [01:54.88]You’d better bring it on 你最好能够魅力四射
  [01:56.72](SCATTING)
  [02:01.80]Break it down now 现在来超过我吧
  [02:02.60]AMBER: Yeah!
  [02:03.40](ALL CHEERING)
  [02:08.68]My name’s Sierra 我叫赛拉
  [02:13.72]- We should do our cheers like Britney. - Shut up! - 我们应该像布兰妮这样跳 - 闭嘴!
  [02:18.20]But now it’s time to announce this year’s homecoming king and queen. 但是现在是时候宣布今年 返校舞会的舞王和舞后了
  [02:18.72]BOY: Welcome back, Britney. 欢迎回来布兰妮
  [02:26.96]Hey, shabooya. 嗨 莎布雅
  [02:28.04]In case you change your mind, 万一你改变主意
  [02:28.16]we have that hotel room till noon tomorrow. Okay? 我们的房间到明天 中午都留着 知道吗
  [02:31.04]Well, no surprise here, Pacific Vista. Your homecoming king is Brad Warner! 毫无悬念 远洋中学 舞会皇帝是布拉德 华纳
  [02:47.64]Great, now he’s really going to want to celebrate. 现在看来他真的需要庆祝一下
  [02:52.04]WINNIE: I’m sure it won’t be with you. 我确定他不会和你一起庆祝
  [02:54.84]He only brought you here because he feels sorry for you, 他带你来 只是因为觉得对不起你
  [02:56.12]and he didn’t want to dump you over the phone. 并且不愿意通过电话把你甩了
  [02:59.40]Really? 真的?
  [03:00.96]Well, if he wanted to break up with me, Winnie, 如果他想和我分手 温妮
  [03:02.56]then why’d he get us a room? 那他为什么还要为我俩开房?
  [03:06.64]And this year’s queen is Winnie Harper! 今年的舞会王后是温妮 哈珀
  [03:11.48]Congratulations. 祝贺你
  [03:19.44]MALE STUDENT: Winnie! 温妮
  [03:23.24]I had sex with Brad Warner. 我和布拉德 华纳上过床了
  [03:25.12]- What? What? - Oh, my God. - 什么 什么 - 哦 老天
  [03:30.12]How do you like that, Britney? I finally beat you at something. 你觉得这个怎样 布兰妮? 至少在这点上我打败了你
  [03:35.36]Now tell her, Brad. 告诉她 布拉德
  [03:37.84]Britney, Britney, Britney! For once it’s not going to be all about you. 布兰妮 布兰妮 布兰妮! 至少这次你不是焦点了
  [03:37.96]What are you doing? 你在干什么
  [03:42.60]Now tell her. 现在告诉她
  [03:45.08]Okay, babe. Babe, okay, I know this looks bad, okay? 好吧 宝贝 宝贝 好吧 我知道这看上去很糟
  [03:50.84]It’s not as bad as it sounds. I was thinking of you the whole time. 但实际没有听上去那么糟 整个做的时候我都想着你
  [03:56.56]What, the whole two minutes? 什么 整个两分钟?

  [03:60.20]Brad, Winnie. 布拉德 温妮
  [04:06.48]- Thank you. - BOTH: What? - 谢谢你们 - 什么
  [04:09.88]Brad, I can’t tell you how much of a relief it is 布拉德 我不知道怎么告诉你 对于不再是你的女朋友
  [04:10.44]not to be your girlfriend anymore. 我有多么的如释重负
  [04:14.24]Because... Well, you’re a pig. 因为... 你是头猪
  [04:15.12](ALL EXCLAIMING)
  [04:18.20]And Winnie, you’re just too much of a backstabber to have any real friends. 温妮 你这个人口蜜腹剑 根本不可能有真正的朋友
  [04:24.00]But there’s one thing you’re right about. 但是有件事情你是对的
  [04:26.84]I don’t have what it takes to be a Pirate anymore. 我不配再作为海盗成员
  [04:33.28]MALE STUDENT: Go, girl! 去吧 姑娘
  [04:33.44]You guys enjoy the rest of your night. 大家继续享受今晚吧

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tdyxyymsnlld/139632.html