听电影学英语-超级奶爸 03(在线收听

  [00:01.74]I’m gonna go outside and have a Look around.  我出去在周围看看
  [00:04.22]Out, out.  出去,出去
  [00:06.70]
  [00:41.06]I’m gonna miss you. Mmm...  我会想念你们的……
  [00:42.58]I’m gonna miss you too.  我也会想念你的
  [00:44.18]I’ll be back in 48 hours, okay?  我会在48小时后回来,好吗?
  [00:46.54]Bye, pumpkin. I Love you, pumpkin.  再见,小南瓜,我爱你,小南瓜
  [00:51.30]
  [00:53.94]Oh, and kids? Remember,  噢,孩子们?记着
  [00:57.10]whatever Lieutenant Wolfe asks you to do, do it.  无论Wolfe上尉叫你们做什么,你们就做什么
  [00:59.66]Mom, chill. We’re gonna be fine.  妈妈,放松点,我们会很好的
  [01:02.74]
  [01:07.02]I’m sorry. I don’t do this very often.  我很抱歉,我不是经常这样的
  [01:09.94]You’re going away for a few days.  你要离开几天
  [01:10.50]I got it.  我来
  [01:11.02]Yeah, I know.  是啊,我明白
  [01:15.22]Okay. Here you go, Helga.  好了,去吧,Helga
  [01:16.18]- I take baby. - Bye. Bye.  - 我来抱孩子 - 再见,再见
  [01:19.58]- It’s okay. - (baby cries)  没问题的
  [01:20.74]You remember the emergency numbers, right?  你记得紧急电话号码吧?
  [01:24.34]Don’t worry, Mrs. Plummer, your kids’ll be safe with me.  不用担心,Plummer夫人 你的孩子和我在一起很安全
  [01:27.62]Your Little angels will be fine, Mrs. Plummer.  你的小天使会很好的,Plummer夫人
  [01:30.94]
  [01:37.42]- Go. - (engine turns)  走吧
  [01:40.02]- (Helga) Bye-bye. - Bye.  - 再见 - 再见
  [01:43.14](Helga) Have some fun.  玩得愉快
  [01:45.58](chuckles) Bye-bye.  再见
  [01:46.50]
  [01:51.10]Tell me, are you Licensed to kill?  告诉我,你有杀人许可证吗?
  [01:53.94]No, ma’am.  没有,夫人
  [01:54.74]Too bad. It could have come in handy.  太糟了,本来可以派得上用的
  [01:58.86]
  [01:59.82](baby crying)
  [02:06.22]
  [02:07.74]- (gunshots) - (Lulu) Ah!  啊!
  [02:12.22](man) Prepare to be annihilated.  准备被歼灭吧
  [02:12.26]
  [02:14.62](Lulu) Please!  求你了!
  [02:15.14](Zoe) Oh, my God! Shut up!  - 噢,我的上帝! - 闭嘴!
  [02:19.42](man) Prepare to be annihilated.  准备被歼灭吧
  [02:22.06]- (gunshots) - (crashing)
  [02:22.78]嘿!
  [02:24.06]Hey!
  [02:29.02]- Where’s the baby? - (Zoe) Tell me. Come on.  - 宝宝在哪里? - 告诉我吧,来啊
  [02:32.14](Zoe Laughing) No!  不!
  [02:33.42]Shut up! No, she didn’t.  闭嘴!不,她没有!
  [02:37.42]- Shut up! Shut your mouth! - (quacking)  闭嘴,闭上你的嘴!
  [02:39.26](Zoe) Oh, my God. Tell me!  噢,我的上帝!告诉我吧
  [02:39.66]Is there anyone here that understands  这里有没有人明白
  [02:43.94]the meaning of the word ’’discipline’’?  “纪律”这个词的意思?
  [02:46.06]Hey, Flipper. You don’t Like it? Do something. I make bottle.  嘿,奇怪的家伙,你不喜欢这样? 做点什么吧,我在弄奶瓶

  [02:49.14]- (gasps) - (crying)
  [02:49.18]
  [02:53.22]Thank you, Peter.  谢谢,Peter
  [02:55.98](chuckles)
  [02:56.90]
  [02:57.58](beeping)
  [03:02.46]- Yes! - (beeping stops)  太好了!
  [03:05.58]
  [03:19.50]- Ow! - Gotcha!  - 哇! - 逮到你了!
  [03:23.50]- Ah! - (grunting)  啊!
  [03:26.74]
  [03:28.06](sirens blaring)
  [03:30.18]What’s your problem? Get off me!  你有毛病啊? 从我身上起来!
  [03:33.86](Zoe) Oh, my God!  噢,我的上帝!
  [03:35.14]What are you doing, you spaz? That’s my boyfriend!  你在干什么,你这笨蛋? 那是我的男朋友!
  [03:36.82]So you’re the one breaking in!  那么你就是闯进来的那个人
  [03:39.34]- Go back inside! - No!  - 回屋里去 - 不!
  [03:39.62](woman speaking Korean)  (韩语:他们就好像是一群野狗总是吵吵嚷嚷的 做点什么吧,叫警察,丢块骨头给他们,随便什么)
  [03:45.22]
  [03:49.18](speaking Korean)  (韩语:我很抱歉,有一个人闯进来 只是小小的误会)
  [03:52.22]We speak English, buddy.  我们讲英语的,兄弟.
  [03:54.34]Look, about the sirens and the strobe Lights.  瞧,关于那警报和闪光灯
  [03:55.74]We own a bakery, so we’re up kind of early. Would you mind?  我们有一家面包店,所以要早起 你介意吗(处理下这些)?
  [03:59.98]Sorry.  抱歉
  [04:01.18](sirens stop)
  [04:02.90]Oh, and we found this in our pool filter.  噢,我们在我们的水池过滤器里发现了这个
  [04:06.98]Keep that zoo reined in, huh, babysitter?  控制好那动物园,嗯,保姆?
  [04:08.54](squeaking)
  [04:12.74]You, fool, handle me Like that again and I’ll Lay knuckles upside your head!  你这蠢货,再像这样对我的话 我就把你头打爆
  [04:16.62]Okay! Enough is enough! Come on, Scott, Let’s go!  好了!够了! 来吧,Scott,我们走吧
  [04:18.06]- Come on. - No, you don’t.  - 来啊 - 不,你不能去
  [04:18.70]Get back here. Give me 20.  回这儿来,给我个20
  [04:23.74]I meant push-ups!  我是说俯卧撑!
  [04:26.86]- Zoe? - Drop down! Do 20!  - 邹易? - 俯下去!做20个!
  [04:31.22]- This is not the Army or Navy! - (Wolfe) One...  - 这里不是陆军或海军! - 一……
  [04:31.90]Real nice move, Lt. Smooth.  干得真漂亮,优雅上尉
  [04:34.86]He’ll probably never speak to me!  他以后可能再也不和我说话了
  [04:35.90]- Then I did you a favor. - Whoa!  - 那是我帮你了一把 - 哇!
  [04:40.06]Personal bubble invasion.  私人空间入侵耶
  [04:40.74]Your mother was worried sick about you!  你妈妈担心你得要命!
  [04:44.22]You should call here and tell her.  你应该在这儿打个电话告诉她事实
  [04:46.10]I’m sure you’ll take care of that for me.  我相信你会帮我处理好的
  [04:49.30]Stay out of my Life!  离我的生活远点!
  [04:51.10](grunts)
  [04:51.66](groans)  等等!你不能这样做!
  [04:53.06]Wait! You can’t do this!
  [04:55.98]I have plans! It’s Saturday night! Ow!  我有计划!这是星期六晚上!哇!

  [04:58.62]Not anymore.  不再是了
  [05:00.90]- You too. Lights out. - (scoffs) Bite me.  - 你也是,关灯睡觉 - 去死

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tdyxyycjnb/141369.html