听电影学英语-27宜嫁 17(在线收听

  [00:01.08]- Jane. - Mmm?
  [00:03.12]You're only gonna say what I wrote, right? 照读行了,记着啊
  [00:05.92]Of course. The perfect bridesmaid always does what she's asked. 当然,完美伴娘千依百顺
  [00:19.08]- Not getting cold feet, are you? - (Chuckles) 不会临阵退缩?
  [00:21.52]- What was that? - With this one? Never. 跟他?绝不会
  [00:24.44](Glass Clinking)
  [00:24.92](Jane) Hey, everybody: 大家好
  [00:27.72]In case you haven't already read: : : 可能有人还不知道
  [00:29.76]I have been to my fair share of weddings. 我去过不少婚礼
  [00:32.08](Laughing)
  [00:34.04]So, to start things off: : 首先
  [00:37.36]I thought you should all know the truth about Tess and George. 我想大家了解清楚蒂莎和乔治
  [00:46.20](Clears Throat) "Tess and George are a perfect couple: 他们是完美组合,天生一对
  [00:52.84]"No, a divine couple.
  [00:53.04]"A couple whose love is the stuff of myths. 他们的爱不可思议
  [00:56.64]"Their compatibility is so exact... 天衣无缝的配合,简直是…
  [00:58.32]"that it can only be described as having been designed by the gods.
  [01:01.32]上帝亲手安排
  [01:03.28]- (Chuckling) - Since a picture is worth a thousand words: : : 照片胜过千言万语
  [01:07.88]I put together a slide show so you can all see for yourselves. 请大家欣赏以下幻灯片
  [01:08.04]##(Rop)
  [01:12.24]"From the very beginning, Tess and George were destined for each other: 自出娘胎,他们注定是一对
  [01:17.72](Crowd Chuckling)
  [01:22.56]"George and Tess have always shared a love of God's furry creatures: 同样爱毛茸茸的东西
  [01:27.96](Crowd Murmuring, Laughing)
  [01:30.12]"As they grew up, they both shared the same level of dedication and commitment: : : 长大后…
  [01:33.48]同样专注投入教育及…
  [01:36.08]"To their education.
  [01:38.08](Crowd Gasping, Laughing)
  [01:40.44]- Nice. - "A nd civic responsibility: 很好
  [01:42.84]公民责任
  [01:45.84]- #So happy together # - (Woman) Oh, my: (洗车)
  [01:55.20]"And so was she. 她亦然
  [01:55.24](Man) Whoa:
  [01:58.36]"And today, Tess and George still share the same values: 今天他们仍有相同价值观
  [02:06.60]#Me and you and you and me # (动物关注组)
  [02:08.48]"Their love is based on a deep understanding: : : 他们的爱建立于包容及谅解…
  [02:13.08]"And acceptance of who the other person really is:
  [02:13.64]对方是何等样人
  [02:15.96]#So happy together #
  [02:20.84]#Bah, bah, bah, bah #
  [02:28.80]"The love of two true soul mates: : : 两颗心灵的结合
  [02:31.48]"Tess and George. 蒂莎与乔治
  [02:36.16]##(Fades)
  [02:36.84](Man Clears Throat) 谨此祝福天生一对的新人
  [02:38.32]So here's to the most perfect couple brought together by destiny:
  [02:42.76]I'm so proud of you, Baby Sister. 我为你而骄傲,妹妹
  [02:46.56]Okay: Okay:
  [02:48.04]All right. Well, that was- 很好,这样吧…
  [02:53.76]Yeah: So, um: : :
  [02:56.32]To keep the merriment going, um, George's "little brother" Pedro... 为了搞点气氛
  [02:58.80]乔治的弟弟彼仔想讲几句
  [02:59.76]wanted to say a few words:
  [03:01.08]- Redro: - (Clears Throat)
  [03:03.48]- So, safe to say you're not a vegetarian. - (Applause) 你根本不吃素
  [03:06.76]George, that was taken a really long time ago. 那是陈年旧相
  [03:12.20]Why exactly were you wearing your engagement ring then? 但你有戴着订婚戒指
  [03:14.80](Redro) Thank you:
  [03:16.80]As all you know, George is my big brother. 乔治不单是大哥
  [03:18.56]But he's more than that. 还是我的好友
  [03:20.24]- He's my best friend. - (Crowd Murmuring)
  [03:22.24]And now George has Tess, who's- who's really-really, really cool: : : 乔治娶到蒂莎,她真的超好
  [03:28.40]'Cause she's gonna help me start my own cleaning business. 她帮我搞我的清洁事业
  [03:31.48]Oh: Tess told me not to tell you, George: 她叫我别告诉你,但我太兴奋
  [03:35.08]So I'm only doing George's place right now: 如今只做乔治的家
  [03:35.28]But I'm so excited:
  [03:38.28]But if anyone is in the market for a really good cleaning service: : : 若你们想找好的清洁服务
  [03:43.84]Please see me in the lobby. 在大堂面谈,多谢
  [03:45.80]Thank you.
  [03:47.68]不,不是那…
  [03:48.48]- That's great. - No, it's- it's not. George. 好极
  [03:53.88]George, wait, please: Let me explain: 乔治,听我解释

  [03:58.32]So what happened? 你搞什么鬼?
  [04:02.84]- He needed to know the truth. - You could've told him face-to-face: 他需要知道真相
  [04:04.08]可以当面说
  [04:06.72]I mean, I know that my moral compass doesn't exactly point due north... 虽然我称不上很有道德
  [04:09.28]but if I say something's wrong, something's wrong. 但我始终觉得你错了
  [04:17.84]You're the one who is always telling me to stand up for myself. 是你教我忠于自己
  [04:18.00]Yeah: But that's not what you did: 对,但你不是
  [04:22.80]What you did was unleash 20 years of repressed feelings in one night. 你将廿年来的怨愤一次发泄
  [04:26.60]It was entertaining- don't get me wrong- 很有娱乐性,别误会
  [04:28.64]but if it was the right thing to do, you'd feel better right now: 若是对的,你应该很好受
  [04:32.44]Do you feel better right now? 你好受吗?
  [04:38.00]The wedding's off. I hope you're happy. 婚礼取消了
  [04:38.36]你开心啦

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tdyxyy27yj/141774.html