英语听力:听电影学英语-高校男生/历史男孩 10(在线收听

  [00:04.38]And strange-eyed constellations reign His stars eternally." 任凭星星闪烁陌生的眼睛  把他的命运永远主宰
  [00:10.60]Good. Very good. 好 非常好
  [00:21.66]Any thoughts? 有什么想法吗?
  [00:23.18]I wondered, sir, if this "portion of that unknown plain will Hodge forever be" 我想知道 先生 这"正是这无名平原的一角  霍奇将要长眠 永不离开"
  [00:29.26]is like Rupert Brooke, sir. 就和Rupert Brooke(英国诗人)一样 先生
  [00:30.78]"There's some corner of foreign field, "在异国的一处角落里
  [00:33.10]In that dust a richer dust concealed." 在一层比一层厚的灰掩盖下"
  [00:35.42]It is, it is. It's the same thought. Though Hardy is better, I think. 是的 是的 是同样的思想  尽管我觉得哈代更棒
  [00:38.54]It's more... more, er... well, down-to-earth. 更加...更加...厄...脚踏实地
  [00:45.78]Quite literally down-to-earth. 字面上的脚踏实地
  [00:49.46]- Anything about his name? - Hodge? - 关于他的名字呢? - 霍奇?
  [00:50.70]The important thing is, he has a name. 重要的是 他有名字
  [00:57.10]Say Hardy's writing about the Zulu Wars. 比如哈代关于祖鲁战争的作品
  [01:00.42]Or later, or... The Boer War, possibly. 或者晚期一些的 或者... 布尔战争 比如说
  [01:03.82]And these were the first campaigns
  [01:08.22]when soldiers, common soldiers, were commemorated. 这些是第一批士兵们  普通士兵们被纪念的战役
  [01:11.22]The names of the dead were recorded and inscribed on war memorials. 牺牲者的名字被铭刻在纪念碑上
  [01:12.86]Before this, soldiers - private soldiers - 在这之前 士兵们 大兵们
  [01:18.02]were all unknown soldiers. 都是默默无闻的
  [01:23.18]And so far from being revered, there was a firm in the 19th century 与之相反 19世纪有家公司
  [01:27.54]in Yorkshire, of course, which swept up their bones 当然 是约克郡的 专门去欧洲各地的战场上收集尸骨
  [01:34.42]from the battlefields of Europe in order to grind them into fertilizer. 然后磨成肥料
  [01:39.86]So, thrown into a common grave though he may be, 所以 尽管他可能是被葬在公墓里
  [01:44.34]he's still Hodge, the Drummer. 他还是Hodge 他还是那那个鼓手
  [01:50.74]Lost boy though he is, on the far side of the world... 尽管他是个迷失 在世界另一端的孩子...
  [01:57.26]he still has a name. 他还是有个名字
  [02:00.02]How old was he? 他多大了?
  [02:02.94]If he was a drummer he'd be a boy soldier. Not even as old as you, probably. 如果他是个鼓手的话那么他应该是童子军 甚至没有你年纪大 有可能的
  [02:06.94]- No, Hardy. - Oh, how old was Hardy? - 不 我是指哈代 - 哦 哈代多大了?
  [02:07.70]Oh, erm. When he wrote this... about 60. 哦 厄 他写这些东西的 时候...大概60岁
  [02:15.94]My age, I suppose. 和我差不多吧
  [02:18.54]A saddish life, though not unappreciated. 有些可悲的一生  虽然算不上无人赏识
  [02:28.62]"Uncoffined" is a typical Hardy usage. "Uncoffined(没有棺木 尸横荒野)" 是典型的哈代用语
  [02:32.94]It's a compound adjective, formed by putting "un" in front of the noun. 这是个复合形容词 有在名词前加"un"构成
  [02:37.94]Or verb, of course. 或者动词 当然了
  [02:40.62]Unkissed, 未被吻过
  [02:44.10]unrejoicing, 未曾喜悦
  [02:44.60]unconfessed, 未承认的
  [02:50.82]unembraced. 未被拥抱的
  [02:57.22]It's a turn of phrase 这是词组的转折
  [02:59.90]that brings with it a sense of not sharing. 带着不愿共享的意味
  [03:02.46]Of being out of it, whether because of diffidence or shyness. 置身事外的意味  不论是因为畏缩或羞怯
  [03:09.06]But a holding back. 但是种隐瞒
  [03:10.94]Not being in the swim. 不是在漂浮之中
  [03:12.66]Can you see that? 你能明白吗?
  [03:18.10]Yes, sir. 能 先生
  [03:21.18]I felt that a bit. 我感觉到了一点
  [03:40.74]The best moments in reading are when you come across something - 阅读中最快乐的一刻 便是当你感悟到什么
  [03:45.26]a thought, a feeling, a way of looking at things - 思想 感觉 看待事物的方式
  [03:46.82]that you'd thought special, particular to you, 对你来说是特别的 尤其对你来说
  [03:51.02]and here it is, set down by someone else. 这就是了 坐在某人旁边
  [03:56.42]A person you've never met, maybe even someone long dead. 一个你从未遇见过的人  甚至也许已经死了好久
  [04:02.74]And... it's as if a hand... 然后... 就仿佛有一支手...
  [04:07.30]has come out... and taken yours. 伸了出来... 然后抓住你的手
  [04:19.34]Let's just have that last verse again and I'll let you go. 我们再读最后一段然后我就让你走
  [04:26.18]"Yet portion of that unknown plain Will Hodge forever be; 正是这无名平原的一角  霍奇将要长眠 永不离开
  [04:34.38]His homely Northern breast and brain Grow to some Southern tree, 他将长成一棵南方的大树 带着北方质朴的头脑 胸怀
  [04:37.54]And strange-eyed constellations reign His stars eternally." 任凭星星闪烁陌生的眼睛  把他的命运永远主宰
  [04:53.94]Shall I tell you what is wrong with Hector as a teacher? 我要不要告诉你Hector 作为一个老师错在哪里?
  [04:56.18]And it isn't that he doesn't produce results - he does. 不是他没教出好成绩来    他有

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tdyxyygxns/159536.html